ويكيبيديا

    "التي أثيرت في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raised under
        
    • raised in the
        
    • raised within the framework
        
    The Director of the Programme Planning and Budget Division replied to questions raised under agenda item 112. UN وتولى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية الرد على الأسئلة التي أثيرت في إطار البند 112 من جدول الأعمال.
    The main points raised under each theme were highlighted. UN وسُلط الضوء على النقاط الرئيسية التي أثيرت في إطار كل موضوع.
    102. The main issues and concerns raised under this interactive debate are summarized below. UN 102- لُخصت أدناه المسائل والشواغل الرئيسية التي أثيرت في إطار هذه المناقشة التي تقوم على التبادل.
    289. The Commission noted that the issues raised under the item had several dimensions. UN ٢٨٩ - لاحظت اللجنة أن المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند لها عدة أبعاد.
    44. The delegation of Panama elaborated on issues that had been raised in the advance questions or during the interactive dialogue. UN 44- وقد تناول وفد بنما، في رده، مختلف القضايا التي أثيرت في إطار قائمة الأسئلة المعدّة سلفاً أو خلال الحوار التفاعلي.
    In that connection, he provided information about the action taken by the Holy See to address concerns raised within the framework of the conflict situation in the former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل معلومات بشأن ما اتخذه الكرسي الرسولي من اجراءات إزاء أوجه القلق التي أثيرت في إطار حالة الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    289. The Commission noted that the issues raised under the item had several dimensions. UN ٢٨٩ - لاحظت اللجنة أن المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند لها عدة أبعاد.
    C. Review of issues raised under the Mobile Phone Partnership Initiative UN جيم - استعراض المسائل التي أثيرت في إطار مبادرة الشراكة الخاصة بالهواتف النقالة
    She did not feel that the State party's replies to the points raised under question 9 fully addressed her concerns. UN 43- وقالت إنها لا ترى أن ردود الدولة الطرف على النقاط التي أثيرت في إطار السؤال رقم 9 قد تناولت بالكامل مساور قلقها.
    As far as the questions raised under this article are concerned, the programme's efforts to improve Gypsies' quality of life, by encouraging their participation in public life and in society while respecting their culture, fall into the following main categories: UN وفيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت في إطار هذه المادة، فإن الجهود المبذولة في إطار هذا البرنامج لتحسين نوعية حياة الغجر بتشجيعهم على المشاركة في الحياة العامة وفي المجتمع واحترام ثقافتهم في الوقت ذاته هي جهود تقع في الفئات الرئيسية التالية:
    47. She was pleased that the oral responses to queries raised under article 12, on family planning, were more encouraging than the information which had been provided in the periodic reports. UN 47 - وأعربت عن سرورها من أن الإجابات الشفوية على الاستفسارات التي أثيرت في إطار المادة 12، بشأن تنظيم الأسرة، كانت أكثر تشجيعا من المعلومات التي قدمت في التقارير الدورية.
    21. The Commission noted that the other issues raised under that paragraph of the resolution were highly complex and would require a significant allocation of resources and time. UN ٢١ - ولاحظت اللجنة أن المسائل اﻷخرى التي أثيرت في إطار تلك الفقرة من القرار معقدة إلى حد بعيد وتتطلب تخصيص قدر كبير من الموارد والوقت.
    Regarding the issues raised under article 9, paragraph 3, and article 14, paragraph 1, of the Covenant in connection with the detention of journalists who had brought ridicule and contempt on the National Assembly, it seemed to her that some aspects of Zambian legislation were archaic. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت في إطار الفقرة ٣ من المادة ٩ والفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد بشأن احتجاز الصحفيين الذين كتبوا بازدراء وسخرية عن الجمعية الوطنية، أعربت عن اعتقادها بأن بعض الجوانب في تشريعات زامبيا عتيقة.
    20. For the Panel at its third session, the Secretary-General will prepare a report presenting some proposals for addressing the issues raised under programme element I.3. UN ٢٠ - سيقوم اﻷمين العام بإعداد تقرير، للدورة الثالثة للفريق، يتضمن بعض الاقتراحات لمعالجة المسائل التي أثيرت في إطار العنصر البرنامجي ١-٣.
    4. This table represents both purchase orders issued by field missions against systems contracts, established by United Nations Headquarters, and other purchase orders raised under mission delegation of procurement authority. UN 4 - يمثل هذا الجدول كلا من طلبات الشراء الصادرة عن البعثات الميدانية على أساس نظام العقود ، الذي وضعه مقر الأمم المتحدة، وطلبات الشراء الأخرى التي أثيرت في إطار تفويض سلطة الشراء للبعثة.
    Following its discussion, the parties agreed that the contact group on technical assistance and financial resources to be established should consider the matters raised under this heading further. UN 17 - واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على أن ينظر فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المقرر إنشاؤه، في المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند.
    At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group agreed that the Chairperson should also summarize the informal discussions on matters raised under this agenda item (see chapter III). UN 82- اتفق الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية، على أن يوجز الرئيس أيضا المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالمسائل التي أثيرت في إطار هذا البند من جدول الأعمال (انظر الفصل الثالث).
    316. With regard to the questions raised under article 4 of the Convention, the representatives of the State party outlined the arguments which had led the Supreme Court to define the scope of legislation prohibiting incitement to hatred in order not to infringe freedom of expression. UN ٦١٣ - وفيما يتعلق باﻷسئلة التي أثيرت في إطار المادة ٤ من الاتفاقية، أوجز ممثلو الدولة الطرف الحجج التي يعزى اليها قيام المحكمة العليا بتحديد نطاق التشريع الذي يحظر التحريض على الكراهية منعا للتجاوز على حرية الرأي.
    316. With regard to the questions raised under article 4 of the Convention, the representatives of the State party outlined the arguments which had led the Supreme Court to define the scope of legislation prohibiting incitement to hatred in order not to infringe freedom of expression. UN ٦١٣ - وفيما يتعلق باﻷسئلة التي أثيرت في إطار المادة ٤ من الاتفاقية، أوجز ممثلو الدولة الطرف الحجج التي يعزى اليها قيام المحكمة العليا بتحديد نطاق التشريع الذي يحظر التحريض على الكراهية منعا للتجاوز على حرية الرأي.
    At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group agreed that the Chairperson should also summarize the informal discussions on matters raised under this agenda item (see chapter III). UN 57- اتفق الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية، على أن يوجز الرئيس أيضا المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالمسائل التي أثيرت في إطار هذا البند من جدول الأعمال (انظر الفصل الثالث).
    Besides, the Government is also considering a draft on civil and criminal court procedure which covers issues that have been raised in the Working Group's recommendations. UN وإلى جانب ذلك، تنظر الحكومة أيضا في مشروع يتعلق بإجراءات المحاكم المدنية والجنائية يغطي القضايا التي أثيرت في إطار توصيات الفريق العامل.
    We are pleased to acknowledge productive discussions on the issue raised within the framework of the Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy and at the International Conference held in Kyiv last week under the theme was " Twenty-five Years After the Chernobyl Disaster: Safety for the Future " . UN ويسرنا أن ننوه بالمناقشات المثمرة التي جرت حول هذه المسألة التي أثيرت في إطار مؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية، وفي المؤتمر الدولي الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي تحت شعار " خمسة وعشرون عاما بعد كارثة تشيرنوبيل: السلامة من أجل المستقبل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد