ويكيبيديا

    "التي أثيرت في التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raised in the report
        
    I am all the more happy not to do so because we will have an opportunity to come back to all of the questions that have been raised in the report. UN ويسعدني أكثر ألاّ أفعل ذلك لأننا ستسنح لنا فرصة العودة إلى جميع الأسئلة التي أثيرت في التقرير.
    We agree that missions will often be judged on the question of the use of force and we take seriously the issues raised in the report on this matter. UN ونحن نوافق على أن البعثات كثيرا ما يحكم عليها استنادا إلى مسألة استخدام القوة، ونأخذ على محمل الجد المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن هذه المسألة.
    7. Several agencies noted that resource limitations would probably constrain their ability to address points raised in the report. UN 7 - وأشارت عدة وكالات إلى أن محدودية الموارد المتاحة قد تعوق قدراتها على معالجة النقاط التي أثيرت في التقرير.
    MoGCSP is poised to work with other stakeholders, including civil society to address the issues raised in the report. UN ووزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مستعدة للعمل مع الجهات المعنية الأخرى، بما في ذلك المجتمع المدني، من أجل معالجة القضايا التي أثيرت في التقرير.
    His Department had already advanced considerably in addressing one of the most complex issues raised in the report, namely, the formulation of guidelines on the role of United Nations civilian police. UN وقال إن إدارته قد حققت بالفعل تقدما كبيرا في معالجة واحدة من أعقد القضايا التي أثيرت في التقرير وهي صياغة مبادئ توجيهية بشأن دور قوة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    Since most of the questions raised in the report would be separately discussed here in the plenary and in the Main Committees, I would like today to touch upon the following. UN وبما أن معظم المسائل التي أثيرت في التقرير ستناقش بصورة منفصلة هنا في الجمعية العامة وفي اللجان الرئيسية، فإنني أود أن أتناول اليوم اﻷمور التالية.
    77. His delegation would appreciate information on a number of points raised in the report. UN ٧٧ - واستطرد يقول إن وفد بلده يود الحصول على معلومات عن عدد من النقاط التي أثيرت في التقرير.
    Issues raised in the report on the United Nations budgetary process will be kept in view in the Fund's continued efforts towards results-based budgeting and management. UN وفي جهود الصندوق المتواصلة صوب الميزنة والإدارة على أساس النتائج، سيركز الصندوق على المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    34. A number of critical issues raised in the report related to the overall control environment at the Investment Management Service. UN 34 - وقال إن عددا من المسائل الحرجة التي أثيرت في التقرير تتصل بالبيئة العامة للرقابة في دائرة إدارة الاستثمارات.
    102. Some delegations made statements sharing the concerns raised in the report " Out of sight, out of mind " . UN 102- وقدمت بعض الوفود بيانات تتشاطر فيها الشواغل التي أثيرت في التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " .
    In order to ensure that major United Nations peacekeeping blunders did not recur, it was necessary to address in earnest the shortcomings identified and take decisions on the questions raised in the report related to their improvement. UN وضمانا لعدم تكرار الأخطاء التي وقعت فيها العمليات الرئيسية لحفظ السلام التي قامت بها الأمم المتحدة يلزم التصدي بجدية لما تحدد من نواحي القصور واتخاذ قرارات بشأن المسائل التي أثيرت في التقرير توخيا لتحسين هذه العمليات.
    5. At its second session, IPF requested the Secretariat, in collaboration with relevant international institutions, to expand on some of the issues raised in the report and during the discussions. UN ٥ - وفي الدورة الثانية، طلب الفريق إلى اﻷمانة العامة أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات الدولية ذات الصلة، بتوسيع نطاق بعض المسائل التي أثيرت في التقرير وفي خلال المناقشات.
    - CD/NTB/WP.247, dated 29 June 1995, submitted by the delegation of Canada, entitled " A Canadian response to the questions raised in the report presented by the International Monitoring System Chairman on 13 March 1995 " . UN - CD/NTB/WP.247، المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " رد كندي على المسائل التي أثيرت في التقرير الذي قدمه الرئيس بشأن نظام الرصد الدولي في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١ " .
    - CD/NTB/WP.247, dated 29 June 1995, submitted by the delegation of Canada, entitled'A Canadian response to the questions raised in the report presented by the International Monitoring System Chairman on 13 March 1995'. UN - CD/NTB/WP.247 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد كندا، وعنوانها `رد كندي على المسائل التي أثيرت في التقرير الذي قدمه الرئيس بشأن نظام الرصد الدولي في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١`.
    The Committee recognizes, however, that not all measures can be implemented immediately in view of the complex nature of some of the legal issues raised in the report as well as the need to further develop the concept and financial implications of a number of recommendations. UN غير أن اللجنة تعترف بأن من غير الممكن تنفيذ جميع التدابير فورا بالنظر إلى الطابع المعقد لبعض القضايا القانونية التي أثيرت في التقرير فضلا عن ضرورة مواصلة تطوير مفهوم عدد من التوصيات وما يترتب عليها من آثار مالية.
    The Committee recognizes, however, that not all measures can be implemented immediately in view of the complex nature of some of the legal issues raised in the report as well as the need to further develop the concept and financial implications of a number of recommendations. UN غير أن اللجنة تعترف بأن من غير الممكن تنفيذ جميع التدابير فورا بالنظر إلى الطابع المعقد لبعض القضايا القانونية التي أثيرت في التقرير فضلا عن ضرورة مواصلة تطوير مفهوم عدد من التوصيات وما يترتب عليها من آثار مالية.
    We are equally committed to responding to concerns raised in the report on the mining sector and the management of our natural resources by taking measures to improve the governance of the sector and ensuring greater transparency and accountability in order to maximize the value derived from the country's mineral resources for the benefit of all Sierra Leoneans. UN ونحن ملتزمون بنفس القدر بالاستجابة للشواغل التي أثيرت في التقرير بشأن قطاع التعدين وإدارة مواردنا الطبيعية عن طريق اتخاذ التدابير لتحسين إدارة القطاع وكفالة درجة أكبر من الشفافية والمساءلة بغية تعظيم القيمة المتأتية من الموارد المعدنية للبلد لصالح جميع السيراليونيين.
    In that regard, he recalled that in her message the High Commissioner had urged participants to consider the issues raised in the report in a strategic manner when they discussed the important issue of the future of the treaty body system. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن المفوضة السامية قد حثّت في رسالتها المشاركين في الاجتماع على النظر في القضايا التي أثيرت في التقرير بطريقة استراتيجية حينما يناقشون القضية الهامة الخاصة بمستقبل نظام هيئات المعاهدات.
    The Board notes both the Administration's open acknowledgement of the issues raised in the report and its commitment to act upon them decisively to improve the current ICT situation in the Secretariat, including the development of a new ICT strategy that is consistent with both United Nations objectives and realistic ambitions for transformation. UN ويلاحظ المجلس اعتراف الإدارة صراحة بالمسائل التي أثيرت في التقرير والتزامها باتخاذ إجراءات حاسمة بشأنها من أجل تحسين الوضع الحالي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، بما في ذلك وضع استراتيجية جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسق مع أهداف الأمم المتحدة، وطموحات التحول الواقعية.
    72. It is clear from the content of the report that its compilers had no objective facts concerning the real situation of human rights in Uzbekistan, or were unwilling to make use of them, in spite of the repeated submission by the Uzbek side of detailed official information on all issues raised in the report. UN 72 - ويتضح من محتوى التقرير أن معديه قد افتقروا إلى الوقائع الموضوعية بشأن الحالة الحقيقية لحقوق الإنسان في أوزبكستان، أو أنهم لم يكونوا راغبين في الاستناد إليها، على الرغم من تقديم الطرف الأوزبكي بصورة متكررة معلومات رسمية مفصلة عن جميع المسائل التي أثيرت في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد