ويكيبيديا

    "التي أجرتها باكستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted by Pakistan
        
    • carried out by Pakistan
        
    • that Pakistan conducted
        
    TESTS conducted by Pakistan UN بسلسلة التجارب النووية التي أجرتها باكستان
    Like others, I have asked for the floor in connection with the series of nuclear tests conducted by Pakistan in the course of the past week. UN ولقد طلبت الكلمة كغيري فيما يتصل بسلسلة التجارب النووية التي أجرتها باكستان اﻷسبوع الماضي.
    Further, if such a response could be upheld after the CTBT had entered into force, it could certainly be justified in case of the nuclear tests conducted by Pakistan before it had even signed the CTBT. UN وعلاوة على ذلك، فإذا ما كان باﻹمكان دعم هذا الرد بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ، لكان من المؤكد أنه يمكن تبريره في حالة التجارب النووية التي أجرتها باكستان حتى قبل توقيعها على المعاهدة.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued by the Presidency of the European Union regarding the nuclear tests conducted by Pakistan. UN أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    Norway condemns the nuclear tests carried out by Pakistan. UN والنرويج تدين التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    “The Security Council strongly deplores the underground nuclear tests that Pakistan conducted on 28 May 1998, despite overwhelming international concern and calls for restraint. UN " يعرب مجلــس اﻷمــن بشدة عن استيائه مــن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، على الرغم من القلق الدولي العارم والدعوات الموجهة من أجل التحلي بضبط النفس.
    “Malaysia deplores the underground nuclear tests conducted by Pakistan on 28 May 1998. UN " تأسف ماليزيا للتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان في يوم ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    “Poland has taken note with grave concern of the underground nuclear tests conducted by Pakistan. UN " لقد أحاطت بولندا علماً ببالغ القلق بالتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان.
    The new tests conducted by Pakistan on 30 May merely confirm the reasons for our concern. UN والتجارب الجديدة التي أجرتها باكستان في ٠٣ أيار/مايو تؤكد بكل بساطة بواعث قلقنا.
    I have the honour to draw your attention to the attached statement issued on 28 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in reaction to the nuclear testing conducted by Pakistan on 28 May 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن التجربة النووية التي أجرتها باكستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Let me also add that this position of the Austrian people expressed by our Parliament equally holds true for the nuclear tests conducted by Pakistan on 28 and 30 May. UN واسمحوا لي أيضاً أن أُضيف أن موقف الشعب النمساوي هذا الذي عبر عنه برلماننا يسري أيضاً على التجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو.
    I am taking the floor today to bring to the attention of the Conference and to read out the press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Malaysia in Kuala Lumpur on 29 May 1998, following the series of underground tests conducted by Pakistan. UN وأتناول الكلمة اليوم لتوجيه نظر المؤتمر وإطلاعه على البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية ماليزيا بكوالالمبور في ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١ على إثر سلسلة التجارب الجوفية التي أجرتها باكستان.
    With regard to the detonation of five nuclear devices on Thursday 28 May, the Austrian Foreign Minister, Wolfgang Schüssel, said in a press release issued on that same day that he was deeply concerned and shocked by the nuclear tests conducted by Pakistan, which he strongly condemned. UN وفيما يتعلق بتفجير النبائط النووية الخمس في يوم الخميس ٨٢ أيار/مايو قال وزير خارجية النمسا، فولفغانغ شوسل، في بيان صحفي صدر في ذلك اليوم أنه قلق للغاية ويشعر بالجزع نتيجة للتجارب النووية التي أجرتها باكستان والتي يدينها بشدة.
    Letter dated 29 May (S/1998/440) from he representative of New Zealand addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement concerning nuclear tests conducted by Pakistan, issued on the same date by the Prime Minister of New Zealand. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/440( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيوزيلندا، تحيل البيان الصادر عن رئيس وزراء نيوزيلندا في ذات التاريخ بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    Letter dated 29 May (S/1998/443) from the representative of Uzbekistan addressed to the Secretary-General, transmitting a statement concerning the nuclear tests conducted by Pakistan, issued on the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Uzbekistan. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/443( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوزبكستان، تحيل بيانا صادرا في ذات التاريخ عن وزارة خارجية أوزبكستان بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    Furthermore, the non-proliferation regime had suffered two setbacks, namely, the nuclear tests conducted by Pakistan and India in 1998, and the failure of the United States Senate to ratify the CTBT, which might discourage the ratifications and accessions needed for its entry into force. UN وإضافة إلى هذا فإن نظام عدم الانتشار قد تعرَّض لنكستين هما الاختبارات النووية التي أجرتها باكستان والهند في عام 1998 ورفْض مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو ما يعوق وصول عدد الدول التي يُعدّ تصديقها على المعاهدة، وانضمامها إليها، شرطا لدخولها حيِّز النفاذ، إلى العدد المطلوب.
    The Permanent Mission of the Republic of Kazakhstan to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to transmit herewith the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Kasymjomart Tokaev, of 28 May 1998, concerning the nuclear-weapon tests conducted by Pakistan (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل طيه نص البيان الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزير خارجية كازاخستان قاسمجومرت توكاييف فيما يتعلق بتجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها باكستان )انظر المرفق(.
    Letter dated 29 May (S/1998/448) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting a statement concerning the nuclear tests conducted by Pakistan on 28 May 1998, issued on 28 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/448( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، تحيل بيانا بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    My delegation wishes to join the previous speakers in deeply deploring the nuclear tests carried out by Pakistan on 28 and 30 May. UN وبود وفدي أن ينضم إلى المتحدثين السابقين في الاستنكار الشديد للتجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو.
    NOTE VERBALE DATED 2 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT MISSION OF UKRAINE ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT ISSUED ON 28 MAY 1998 BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE CONCERNING FIVE UNDERGROUND NUCLEAR TESTS carried out by Pakistan ON 28 MAY 1998 UN مذكرة شفهية مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى أمانة المؤتمر من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا تحيل فيها نص البيان الصادر في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة الخارجية اﻷوكرانية بخصوص التجارب النوويــة الخمس التي أجرتها باكستان في
    " The Security Council strongly deplores the underground nuclear tests that Pakistan conducted on 28 May 1998, despite overwhelming international concern and calls for restraint. UN " يعرب مجلس اﻷمن بشدة عن استيائه من التجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، على الرغم من القلق الدولي العارم والدعوات الموجهة من أجل التحلي بضبط النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد