ويكيبيديا

    "التي أجريت مؤخرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recent
        
    • of recent
        
    • the most recent
        
    • the recently held
        
    • recently conducted
        
    • latest
        
    • a recent
        
    • recently concluded
        
    • to recent
        
    • conducted recently
        
    • recent studies
        
    • recent surveys have
        
    the recent elections in Russia are a case in point. UN والانتخابات التي أجريت مؤخرا في روسيا مثال على ذلك.
    the recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    the recent legislative elections in Haiti were an unqualified success, testifying to the consolidation of democracy in that country. UN ففي هايتي، مثلت الانتخابات التشريعية التي أجريت مؤخرا نجاحا أكيدا يشهد على ترسيخ الديمقراطية في ذلك البلد.
    B. Monitoring of the costs of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system UN باء - رصد تكاليف التعديلات التي أجريت مؤخرا علـى نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين
    However, the introduction of quotas had not significantly affected the results during the most recent National Assembly elections. UN ومع ذلك، فإدخال الحصص لم يؤثر تأثيرا كبيرا على النتائج أثناء الانتخابات التي أجريت مؤخرا للجمعية الوطنية.
    We have made progress in this area with the recent reforms on contracts and conditions of service. UN وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة.
    This meeting takes place against the backdrop of the recent discussions held on the eradication of poverty in the context of the Millennium Development Goals. UN وتعقد هذه الجلسة على خلفية المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن القضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, most of the female candidates who had stood at the recent local elections were members of GPC. UN وعلاوة على ذلك، فإن أغلبية المرشحات في الانتخابات المحلية التي أجريت مؤخرا كُن أعضاء في مؤتمر الشعب العام.
    The Board, in view of continuing problems in the verification of subproject monitoring reports, as indicated in the present report, welcomes the recent improvements in strengthening controls carried out by field offices. UN بالنظر إلى المشاكل المستمرة في تدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية، على النحو المشار إليه في هذا التقرير، يرحب المجلس بالتحسينات التي أجريت مؤخرا لتعزيز الضوابط التي تطبقها المكاتب الميدانية.
    And the recent nuclear weapon tests made it clear that the international community must accelerate its efforts towards nuclear arms reduction and nuclear disarmament. UN وتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا أوضحت أن المجتمع الدولي يجب أن يسرﱢع جهوده من أجل خفض اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    the recent nuclear tests undertaken in South Asia have highlighted the importance of global efforts. UN وقد أبرزت التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا مدى أهمية الجهود العالمية.
    the recent nuclear tests in South Asia constituted a step backwards with regard to regional and global security. UN إن التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا تشكل خطوة الى الوراء بالنسبة لﻷمن اﻹقليمي والعالمي.
    The significance of that step became even more apparent in the light of the recent nuclear tests in southern Asia. UN وأخــذت أهميــة تلك الخطـــوة تزداد وضوحا في ضوء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوبي آسيا.
    RUFP contested the recent parliamentary and presidential elections. UN وقد شارك هذا الحزب في الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي أجريت مؤخرا.
    Evaluation of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    Evaluation of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    Areas of recent reform with regard to which detailed assessments and evaluations took place include security, human resources and procurement services. UN وتشمل الإصلاحات التي أجريت مؤخرا وجرت بشأنها عمليات تقييم مفصلة الأمن والموارد البشرية وخدمات المشتريات.
    B. Monitoring of the costs of recent modifications of the two-track feature of the pension adjustment system UN باء - رصد تكاليف التعديلات التي أجريت مؤخرا في نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي المسارين
    He would welcome details from the Secretariat on the most recent contacts between the two organizations. UN وأعـرب عـن ترحيبـه بتلقــي تفاصيل من اﻷمانة العامة بشأن معظم الاتصالات التي أجريت مؤخرا بيـن المنظمتين.
    It assisted in the recently held national elections and is also helping the country to establish a truth and reconciliation commission. UN وساعدت البعثة في الانتخابات الوطنية التي أجريت مؤخرا. وتساعد البلد أيضا في إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    The priority-setting process under way at UNICEF and UNFPA, following the external evaluations recently conducted, should also be guided by the concept of human sustainable development. UN وقال إن مفهوم التنمية البشرية المستدامة ينبغي أيضا أن يوجه تحديد اﻷولويات بالنسبة لليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أعقاب التقييمات الخارجية التي أجريت مؤخرا.
    These women are currently still in training and have therefore not been included in the latest statistics. UN ولا تزال هؤلاء النسوة يتدربن في الوقت الحالي، ولهذا لم يدخلن ضمن الإحصاءات التي أجريت مؤخرا.
    The preliminary results of a recent internal audit of the Nigeria country office revealed substantial progress in this aspect. UN وكشفت النتائج الأولية للمراجعة الداخلية للحسابات التي أجريت مؤخرا في المكتب القطري في نيجيريا عن إحراز تقدم كبير في هذا الجانب.
    There was still some political instability even though the recently concluded regional elections offer hope of stability. UN وما زال هناك بعض الاضطراب السياسي وإن كانت انتخابات الأقاليم التي أجريت مؤخرا تعطي أملا في الاستقرار.
    The Director-General has pointed to recent improvements in the geographical distribution of appointments, but in the absence of comparable statistics it is difficult to review progress towards equitable geographical distribution of the staff. UN وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين.
    Malaysia strongly supports the overwhelming international opinion against such tests and has consistently issued official statements reiterating its continued opposition to nuclear testing, including those that were conducted recently despite the overwhelming adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتؤيد ماليزيا بقوة الرأي العام الدولي المناهض بأغلبية ساحقة لهذه التجارب، وقد أصدرت باستمرار بيانات رسمية تكرر تأكيد معارضتها ﻹجراء التجارب النووية، بما في ذلك التجارب التي أجريت مؤخرا بالرغم من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأغلبية ساحقة.
    However, recent studies have shown that the rainfall of food in a given area of ocean declined over a period of seven years. UN غير أن الدراسات التي أجريت مؤخرا أظهرت أن إمدادات الغذاء في إحدى مناطق المحيط قد تقلصت على مدى سبع سنوات.
    recent surveys have shown that while there are some 1 000 gender focal points (GFPs) in United Nations organizations and development banks, gender equality is often only one aspect of a GFP portfolio. UN وقد أوضحت الاستقصاءات التي أجريت مؤخرا أنه في حين أنه يوجد حوالي 000 1 مركز اتصال للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في مؤسسات الأمم المتحدة ومصارف التنمية، فإن المساواة بين الجنسين غالبا ما لا تتعدى كونها أحد جوانب حافظة مركز الاتصال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد