| Allow me also to congratulate his predecessor on the skilful way in which he conducted the affairs of the Assembly during its sixty-fourth session. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
| He also expressed his appreciation to the Chairperson of the Bureau for the orderly and timely manner in which he conducted the meetings. | UN | وأعرب عن تقديره لرئيس المكتب للطريقة المنظمة والسلسة التي أدار بها الاجتماعات. |
| I would also like to thank his predecessor, Mr. Udovenko, for the manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة. |
| I also congratulate your predecessor, Mr. Julian Hunte, for the manner in which he led the work of the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | وأهنئ أيضا سلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
| I wish also to pay a well-deserved tribute to Ambassador Kerim for the skill with which he led the work of the Assembly at its sixty-second session. | UN | وأود أيضا أن أشيد إشادة عن حق بالسفير كريم على مهارته التي أدار بها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
| I also wish to strongly commend and thank Ambassador Srgjan Kerim for the competence with which he conducted the work of the sixty-second session. | UN | أرجو كذلك الإعراب عن إشادتنا بالكفاءة العالية التي أدار بها السيد سرجان كريم أعمال الدورة المنصرمة. |
| Our thanks also go to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, for the outstanding way in which he conducted our work last year. | UN | كما نوجه شكرنا إلى سلفكم، السفير أردنيشولون، ممثل منغوليا، على طريقته الممتازة التي أدار بها أعمالنا في السنة الماضية. |
| I should like to take this occasion to thank your predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, for the excellent manner in which he conducted our work. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا. |
| We also wish to express our gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the exemplary manner in which he conducted the work of the General Assembly. | UN | كذلك نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال الجمعية العامة. |
| Allow me to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for the manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | وأسجل تقديــري لسلفكم، يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة المنصرمة. |
| Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته. |
| I would further like to pay tribute to your predecessor, Mr. Chairman, for the excellent manner in which he conducted the deliberation of the Committee during the previous session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، على الطريقة الممتازة التي أدار بها مداولات اللجنة أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة. |
| My delegation would like to congratulate Ambassador Hendrik Salander of Sweden for the effective manner in which he conducted the work of that meeting. | UN | ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع. |
| We would also like to thank the Permanent Representative of Spain for the very able and efficient manner in which he conducted the business of the Council over the past month. | UN | كما نود أن نشكر الممثل الدائم لإسبانيا على الطريقة القديرة والفعالة جدا التي أدار بها أعمال المجلس خلال الشهر الماضي. |
| My delegation also wishes to congratulate and thank your predecessor, Ambassador Benjelloun of Morocco, for the way in which he conducted our work in the last phase of 1995. | UN | كما يرغب وفدي في تهنئة سلفكم السفير بن جلون من المغرب، وتوجيه الشكر إليه على الطريقة التي أدار بها عملنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٥٩٩١. |
| I would like further to thank your predecessor, Ambassador Sareva, for the remarkable manner in which he led the work of the Committee during the previous session. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير ساريفا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة. |
| We would also like to pay a tribute to our outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the exemplary manner in which he led the Assembly at the last session. | UN | ونود أيضا أن نشيد بالرئيس السابق السيد ستويان غانيف على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الجمعية العامة في دورتها السابقة. |
| I should like to thank him for the great skill with which he led our work and for the personal sense of receptiveness that he demonstrated. | UN | وأود أن أشكره على المهارة الفائقة التي أدار بها أعمالنا وعلى حسه الشخصي في الاستجابة. |
| I should also like to convey heartfelt thanks to your predecessor, Ambassador Samuel Rudolph Insanally of Guyana, for the skill with which he conducted the business of our previous session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الشكر القلبي لسلفكم ، السفير صمويل رودولف إنسانالي، ممثل غيانا، على المهارة التي أدار بها أعمال الدورة الماضية. |
| We also pay tribute to your predecessor, Mr. Opertti, for the manner in which he guided our work during the previous session. | UN | كما نشيد بسلفكم، السيد أوبيرتي، على الطريقة التي أدار بها أعمالنــا أثنـــاء الـــدورة السابقة. |
| Allow me also to pay tribute to your predecessor, my brother from Botswana, Ambassador Mothusi Nkgowe, for the way in which he managed the work of the Committee last year. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، أخي من بوتسوانا، السفير موثوسي نكغوي، على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة في العام الماضي. |
| I would also like to pay a warm tribute to your predecessor, Mr. André Erdös of Hungary, for the outstanding manner in which he directed the work of the Committee during its previous session. | UN | وأود أن أثني بحرارة أيضا على سلفكم السيد أندريه إردوس من هنغاريا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة. |
| I would like to warmly thank Ambassador Zahir Tanin for the manner in which he has conducted the intergovernmental negotiations, and I assure him of our full cooperation in that process. | UN | أود أن أتوجه بالشكر الجزيل للسفير زاهر تانين على الطريقة التي أدار بها المفاوضات الحكومية الدولية، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل في تلك العملية. |
| She thanked the President of the Executive Board and members of the Bureau for their support. In particular, she thanked the President for the refreshing, frank and effective way in which he had conducted the session. | UN | كما شكرت رئيس المجلس التنفيذي وأعضاء المكتب على دعمهم وشكرت بشكل خاص الرئيس على الطريقة الحيوية والصريحة والفعالة التي أدار بها وقائع الدورة. |
| Let me convey my warm congratulations to Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, on the brio with which he has led the work of the Security Council this month, as well as for the very pertinent and enriching introductory statement he made. | UN | وأود أن أعرب عن تهاني الحارة للسفير مارتن ببلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون على الحيوية التي أدار بها أعمال مجلس الأمن خلال هذا الشهر وكذلك على البيان الاستهلالي السديد والزاخر بالأفكار الذي أدلى به. |