ويكيبيديا

    "التي أدلوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their
        
    • made
        
    • to
        
    • had
        
    • they
        
    A brief summary of their statements is provided below. UN وفيما يلي موجز مقتضب للبيانات التي أدلوا بها.
    A brief summary of their statements is provided below. UN وفيما يلي موجز مقتضب للبيانات التي أدلوا بها.
    The aim is to prevent pressure being applied to witnesses or their having to suffer retribution because of evidence they give. UN والهدف هو منع الضغط من أن يطبق على الشهود أو جعلهم يعانون من القصاص بسبب الشهادة التي أدلوا بها.
    During this meeting a number of delegations have made reference in their statements to the test conducted by China. UN وأثناء هذه الجلسة، أشار عدد من الوفود في البيانات التي أدلوا بها إلى التجربة التي أجرتها الصين.
    According to statements made to the Mission, they were beaten during the interrogation and threatened with death and being run over by tanks. UN وجاء في أقوالهم التي أدلوا بها للبعثة أنهم تعرضوا للضرب خلال التحقيق ووجهت إليهم تهديدات بقتلهم أو دهسهم تحت جنازير الدبابات.
    According to their accounts, at least two bodies were found with no heads. UN وحسب الشهادات التي أدلوا بها، وُجدت جثتان على الأقل فُصل الرأس فيهما عن الجسد.
    The State party submits that there is no basis for the assertion that this delay was undue or prejudicial to the author and points out that witnesses could have refreshed their memory from their own statements given shortly after the incident occurred. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا أساس للادعاء بأن هذا التأخير لا مبرر له أو أنه ضار بصاحب الرسالة، وتشير إلى أنه كان يمكن للشهود إنعاش ذاكرتهم من واقع أقوالهم التي أدلوا بها بعد قليل من وقوع الحادث.
    I thank them all for their words of welcome and good wishes. UN أشكرهم جميعا على عبارات الترحيب التي أدلوا بها واﻷماني الطيبة التي قدموها لنا.
    For this reason, they did not realize that they were under arrest and that their statements could be used against them later. UN ولهذا السبب، لم يُدركوا أنهم كانوا رهن الاعتقال وأن الإفادات التي أدلوا بها قد تستخدم ضدهم لاحقاً.
    their statements and those of the inaugural and keynote speakers will appear in the proceedings of the conference. UN وسترد البيانات التي أدلوا بها وتلك التي ألقاها المتكلمون في الجلسة الافتتاحية والمتكلمون الرئيسيون في وقائع المؤتمر.
    May I also in passing thank Tim Caughley and his colleagues for their statement this morning? UN واسمحوا لي أيضاً، في معرض حديثي، أن أشكر تيم كوغلي وزملاءه على البيانات التي أدلوا بها هذا الصباح.
    The authorities had met with the person concerned, his family and teachers, and their testimonies confirmed the conclusions of the investigations. UN والتقت السلطات الشخص المعني وأسرته وأساتذته وأكدت الشهادات التي أدلوا بها الاستنتاجات التي خلصت إليها التحريات.
    Those charged were reportedly held overnight. It is alleged that, before being released, they all had their fingerprints registered, and were asked to sign statements they had given. UN ويقال إن المتهمين الخمسة قضوا الليلة رهن الاحتجاز، ويزعم أنهم سجلوا بصمات أصابعهم قبل الإفراج عنهم، وأنهم طُلب منهم التوقيع على البيانات التي أدلوا بها.
    Through their media statements, some politicians and leaders were a tempering force over the population. UN وقد تمكن بعض السياسيين والقادة، من خلال التصريحات التي أدلوا بها للإعلام، من تهدئة الأهالي.
    Delegations may, on a cost basis, obtain copies of recordings of statements they have made in public meetings. UN ويمكن للوفود الحصول على نسخ من تسجيلات البيانات التي أدلوا بها في الجلسات العلنية، بعد دفع تكلفتها.
    First of all, on behalf of my country's delegation, I would like to thank the four Special Coordinators for the statements they made today. UN أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم.
    I would also like to congratulate my colleagues for all the speeches that have been made since this morning. UN وأود كذلك أن أهنئ زملائي على جميع البيانات التي أدلوا بها منذ الصباح.
    As a result, statements made during the preliminary investigation were used again. UN ونتيجة لذلك استُخدمت مرة أخرى التصريحات التي أدلوا بها أثناء التحقيق الأولي.
    The representative of the secretariat responded to the questions raised and remarks made by representatives on the item. UN 14 - أجاب ممثل الأمانة على الأسئلة التي أثارها الممثلون والملاحظات التي أدلوا بها بشأن البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد