ويكيبيديا

    "التي أطلقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • launched
        
    • fired
        
    • released
        
    • who shot
        
    • which initiated
        
    • which has
        
    • which called
        
    The international initiative launched in the form of an international airline solidarity contribution was the first such mechanism. UN وكانت أولى تلك الآليات المبادرة الدولية التي أطلقت في صورة تبرع يُسدد مع رسوم تذاكر الطيران الدولي على سبيل التكافل.
    The United Nations Girls' Education Initiative, launched in 2000 at the World Education Forum, has proved effective in galvanizing support around these approaches. UN فقد أثبتت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، التي أطلقت في عام 2000 في منتدى التعليم العالمي، فعاليتها في حفز الدعم لهذه النُهج.
    The National Rural Health Mission (NRHM), launched in 2005, is one of the biggest interventions of its kind in the health sector in the world. UN وتشكّل البعثة الوطنية للرعاية الصحية، التي أطلقت في عام 2005، أحد أكبر التدخلات في قطاع الصحة من نوعها في العالم.
    The Government of Australia has not been able to identify the authority that launched the object. UN ولم تتمكَّن الحكومة الأسترالية من الاهتداء إلى السلطة التي أطلقت الجسم.
    Provision of necessary technical strike data on the number, location and type of cluster munitions fired during the 2006 conflict UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    Other developing countries that have launched communication satellites in the last 12 months include Brazil, China and Viet Nam. UN وتشمل البلدان النامية الأخرى التي أطلقت سواتل اتصالات خلال الاثني عشر شهراً الماضية كلاً من البرازيل والصين وفييت نام.
    The Committee regrets that no information on the results of the national health policy launched in 1998 has been provided. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي معلومات عن نتائج السياسة الوطنية للصحة التي أطلقت عام 1998.
    Payloads and upper stages launched into geostationary orbit, 1963-1996 UN الحمولات النافعة والمراحل الصاروخية العليا التي أطلقت الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    With the recent launch of the Demo in Mali and Mauritius, nine countries, namely, Egypt, Ghana, Kenya, Lesotho, Mali, Mauritius, Rwanda, South Africa and Uganda, have officially launched the project. UN وبإطلاق المشروع التجريبي مؤخرا في مالي وموريشيوس، وصل عدد البلدان التي أطلقت المشروع رسميا إلى تسعة، هي، أوغندا، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وغانا، وكينيا، وليسوتو، ومالي، ومصر، وموريشيوس.
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    It provides detailed coverage of hundreds of initiatives launched and numerous conferences held during the year. UN ويشمل التقرير تغطية تفصيلية لمئات المبادرات التي أطلقت والمؤتمرات العديدة التي عقدت خلال السنة.
    This was also an historic occasion for the OSCE, as it was the first time it launched an out-of-area operation. UN وكانت هذه أيضا فرصة تاريخية للمنظمة، لأنها كانت المرة الأولى التي أطلقت فيها عملية خارج منطقتها.
    I firmly believe that the process launched yesterday will bring the fight against world poverty to a new level. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن العملية التي أطلقت بالأمس سترفع مكافحة الفقر إلى مستوى أعلى.
    Table 1 below lists the Russian space objects launched in 2003. UN وترد في الجدول 1 أدناه قائمة بالأجسام الفضائية الروسية التي أطلقت في عام 2003.
    Turkey fully supported the emergency appeals launched in 2002, aimed at overcoming the existing difficulties. UN وتدعم تركيا بالكامل النداءات الطارئة التي أطلقت في عام 2002، والهادفة إلى التغلب على الصعوبات القائمة.
    The issues addressed by such initiatives launched to date comprise: UN وتشمل المسائل التي تعالجها مثل هذه المبادرات التي أطلقت حتى الآن ما يلي:
    The Secretariat would be reviewing the integrated programmes in Africa and assessing the impact of the new initiatives launched. UN وستقوم الأمانة باستعراض البرامج المتكاملة في أفريقيا وتقييم تأثير المبادرات الجديدة التي أطلقت.
    States that launched the object: The Czech Republic, together with the Russian Federation. UN الدول التي أطلقت الجسم الفضائي: الجمهورية التشيكية جنبا إلى جنب مع الاتحاد الروسي.
    Three of them were apprehended on the Abkhaz side by the militia, who fired warning shots in the air. UN وأُلقي القبض على ثلاثة منهم على الجانب الأبخازي من جانب الميليشيا، التي أطلقت عيارات تحذير في الهواء.
    Anyway, remember that seal of hers that I released into the ocean? Open Subtitles على أيه حال, هل تذكر فقمتها تلك التي أطلقت سراحها للمحيط؟
    What about the policewoman who shot the Doctor in the hospital? Open Subtitles ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار على الطبيب في المستشفى؟
    34. The Committee commends the many measures and initiatives taken in the framework of the 2005 action plan " A new life " , which initiated a holistic approach to prostitution, as well as the establishment of the Competence Centre for Prostitution. UN 34 - تشيد اللجنة بالتدابير والمبادرات العديدة المتخذة في إطار خطة عمل عام 2005 المعنونة " حياة جديدة " ، التي أطلقت نهجاً كلياً لمكافحة البغاء، علاوة على إنشاء مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء.
    It was first tested in the Unite for Children, United against AIDS initiative, launched in 2005, which has leveraged ideas, resources and action from multiple actors. UN وقد تم اختباره لأول مرة من خلال حملة معا من أجل الأطفال، في اطار مبادرة معا ضد الإيدز، التي أطلقت في عام 2005، واستدرت من خلالها الأفكار واستقطبت الموارد والإجراءات من أطراف فاعلة متعددة.
    In 1500, the only Christianity most western Europeans knew was the church which called itself Catholic, the church of the Pope in Rome. Open Subtitles في عام 1500، المسيحية الوحيدة التي عرفها غالبية الأوروبيون الغربيون كانت الكنيسة التي أطلقت على نفسها الكاثوليكية كنيسة البابا في روما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد