ويكيبيديا

    "التي أعدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepared
        
    • produced
        
    • that have developed
        
    • that have been developed
        
    • designed
        
    • drafted
        
    • elaborated
        
    • drawn up
        
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention at its thirteenth session UN الوثائق التي أعدت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثالثة عشرة
    Moreover, experience had shown that most arbitration proceedings for which a conference had been carefully and effectively prepared had lower costs. UN ومع ذلك أن الخبرة قد برهنت على أن معظم اجراءات التحكيم التي أعدت بعناية وفعالية قد سمحت بتحقيق وفورات.
    This document sets out civil society statements prepared during civil society regional consultation and preparatory meetings. UN تتضمن هذه الوثيقة بيانات المجتمع المدني التي أعدت خلال المشاورة الإقليمية للمجتمع المدني والاجتماعات التحضيرية.
    I would also like to thank the Secretariat, which prepared the second part of the report. UN وأود أيضاً أن أشكر الأمانة العامة التي أعدت الجزء الثاني من التقرير.
    The note is being circulated as prepared and has not been formally edited. UN ويجري تعميم هذه المذكرة بالصيغة التي أعدت بها، ولم يتم تحريرها رسمياً.
    Compared to the initial workload of the Unit, there has been a fivefold increase in the number of shipping documents prepared since its inception. UN ومقارنةً بعبء العمل الأولي للوحدة، ازداد عدد وثائق الشحن التي أعدت بمقدار خمس مرات منذ إنشائها.
    Annex Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action UN الوثائق التي أعدت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    Annex Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention at its eighth session UN الوثائق التي أعدت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثامنة
    OIOS reviewed workplans for half of the missions and found that even where workplans had been prepared, it was still not clearly described how the activities of the mission would contribute to implementing the mission mandate. UN وقد استعرض المكتب خطط عمل نصف البعثات ووجد أنه حتى في الحالات التي أعدت فيها خطط عمل، فإنها لم تصف بشكل واضح الكيفية التي يمكن بها لأنشطة البعثة أن تسهم في تنفيذ ولايتها.
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties UN الوثائق التي أعدت من أجل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties UN الوثائق التي أعدت من أجل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب
    Please find attached a summary and recommendations of the meeting, which were prepared under my responsibility. UN وتجدون رفقة هذه الرسالة موجز الاجتماع وتوصياته التي أعدت تحت مسؤوليتي.
    The report provides information on progress in the development of the draft guidelines on integrated economic statistics prepared at the request of the Commission at its thirty-ninth session. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة التي أعدت بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Publications prepared under the auspices of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics UN المنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل المشترك بين الامانات المعني بإحصاءات الأسعار
    Action: The SBSTA will be invited to consider the documents below prepared for this session. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة.
    The present report outlines the activities that have been prepared for the midterm review of the Decade and provides recommendations to Member States on the way forward. UN ويوجز هذا التقرير الأنشطة التي أعدت لاستعراض منتصف المدة ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن المضي قدما في هذا الصدد.
    Among the documentation and materials prepared for this event, UNIS drafted the text for theme panels on various subjects, one of which being human rights. UN ومن بين الوثائق والمواد التي أعدت لهذه التظاهرة النص الذي أعدته الدائرة للوحات تتعلق بمواضيع مختلفة أحدها حقوق الإنسان.
    Affidavits produced in police stations were submitted in the absence of witnesses. UN وإفادات الشهود التي أعدت في مراكز الشرطة قدمت أثناء غياب الشهود.
    Further, in all programmes that have developed these tools, there is a lack of an accountability system to ensure that staff complete these mandatory reports. UN وفضلا عن ذلك، فإنه في كل البرامج التي أعدت تلك الأدوات، لا يوجد نظام للمساءلة من أجل كفالة أن يُكمل الموظفون تلك التقارير الإلزامية.
    The numerous tools that have been developed can be accessed on the Network website. UN ويمكن الاطلاع على الوسائل المتعددة التي أعدت على موقع الشبكة على الإنترنت.
    The coatings are designed to preserve the functionality of their contents until they arrive where they are needed. UN وتصمَّم الأغلفة بحيث تحفظ قدرة محتوياتها على أداء الوظيفة التي أعدت لها حتى تصل إلى المكان المقصود.
    Similar efforts had been made through the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference (OIC), which had elaborated anti-terrorism instruments. UN وقد تم بذل جهود مماثلة عن طريق جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي التي أعدت صكوكا لمكافحة الإرهاب.
    Statistical data drawn up at the time of the advent of the Second Republic speak for themselves: UN ويتبين ذلك بوضوح في الاحصاءات التي أعدت إثر قيام الجمهورية الثانية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد