In 2002 and 2003, the Chairman's factual summaries had been annexed to the reports of the Preparatory Committee. | UN | وفي عام 2002 و2003، أُرفقت ملخصات الوقائع التي أعدها الرئيس بتقارير اللجنة التحضيرية. |
We look forward to the Chairman's working paper as a basis for further discussions on this issue. | UN | ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. | UN | وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
General comments on the Chair's draft negotiating document | UN | تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس |
This list, prepared by the Chair on his initiative and under his responsibility, draws upon the non-papers currently available for consideration. | UN | وهذه القائمة، التي أعدها الرئيس بمبادرة منه وعلى مسؤوليته الخاصة، تعتمد على الورقات غير الرسمية المتاحة حالياً للنظر فيها. |
The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. | UN | تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة. |
In that connection, the Working Group agreed that Member States should be invited to respond to the following questions prepared by the Chairperson: | UN | 2- وفي هذا الصدد، اتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء إلى الرد على الأسئلة التالية التي أعدها الرئيس: |
the Chairman's working paper was, however, an attempt to present an account of issues raised, rather than an effort to chart areas of convergence on future work. | UN | غير أن ورقة العمل التي أعدها الرئيس كانت محاولة لعرض القضايا المطروحة، لا محاولة لبيان مجالات التوافق بشأن العمل المستقبلي. |
It was therefore regrettable that the Chairman's working paper did not reflect the richly deserved criticism that had been levelled at the Islamic Republic of Iran during the 2008 session of the Preparatory Committee. | UN | ولذلك من المؤسف أن ورقة العمل التي أعدها الرئيس لم تعكس الانتقاد الشديد الذي وجه إلى جمهورية إيران الإسلامية خلال دورة اللجنة التحضيرية لعام 2008. |
At its 6th meeting, the Preparatory Committee considered the following texts of the Chairman's working draft of the final document of the special session: | UN | نظرت اللجنة التحضيرية، أثناء جلستها السادسة، في النصوص التالية لمسودة العمل التي أعدها الرئيس للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية: |
18. Some delegations expressed the view that question 1 of the Chairman's working paper should be reformulated to deal first with the State practice with regard to passage of space objects through foreign airspace, then with opinio juris in this regard and finally with the existence of international customary law in this field. | UN | ١٨ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن السؤال ١ من ورقة العمل التي أعدها الرئيس ينبغي اعادة صياغته ليعالج أولا ممارسة الدول فيما يتعلق بمرور اﻷجسام الفضائية عبر الفضاء الخارجي اﻷجنبي، ومن ثم الرأي القانوني بهذا الصدد، ويعالج في النهاية وجود القانون العرفي الدولي في هذا الميدان. |
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. | UN | والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. | UN | والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. | UN | والحقت الورقة التي أعدها الرئيس بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
the Chair's non-paper will be extremely useful in this regard. | UN | وستكون الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس مفيدةً للغاية في هذا الصدد. |
The United Kingdom supports the comprehensive approach to the implementation of the treaty outlined in the Chair's non-paper. | UN | تؤيد المملكة المتحدة النهج الشامل في تناول مسألة تنفيذ المعاهدة الذي ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس. |
In so doing it can draw on the documentation prepared by the Chair to facilitate negotiations, with a view to consolidating further the text. | UN | ويمكنه في ذلك أن يعتمد على الوثائق التي أعدها الرئيس لتيسير المفاوضات، بهدف المضي في توحيد النص. |
Those and the other informal discussion papers prepared by the Chair were preliminary, illustrative and without prejudice to the positions of delegations; they did not reflect any agreement among delegations or prejudge possible outcomes and would be subject to further examination during any future discussions. | UN | وتعد هاتان الوثيقتان وورقات المناقشة غير الرسمية الأخرى التي أعدها الرئيس ذات طبيعة أولية وتوضيحية، وبدون الإخلال بمواقف الوفود؛ وهي لا تعكس أي اتفاق بين الوفود، أو تصدر أحكاماً مسبقة على النتائج المحتملة، وستخضع لمزيد من الفحص خلال أي مناقشات مقبلة. |
In that connection, the Working Group agreed that Member States should be invited to respond to the following questions prepared by the Chair: | UN | 2- وفي هذا الصدد، اتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء إلى الرد على الأسئلة التالية التي أعدها الرئيس: |
Introduction of the Chair's draft negotiating document | UN | عرض مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس |
For 2009, on the basis of what had been adopted thus far and the document prepared by the Chairperson, the amount was less than $2 million. | UN | أما بالنسبة لعام 2009، فإن المبلغ المقدّر يقل عن مليوني دولار، وفقاً لما اعتُمد في هذا السياق وللوثيقة التي أعدها الرئيس. |
I would point out that the President's proposal is not a flawless document, but it is a proposal, and it is for that very reason that we have submitted the draft programme of work in the form of a working paper. | UN | واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم إلى أن الوثيقة التي أعدها الرئيس ليست مثالية، فهي مجرد اقتراح، ونحن بالتالي نقدم هذا المشروع، مشروع برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، باعتباره وثيقة عمل. |
At its closing plenary meeting, on 25 February 2005, the Commission decided that the Chairperson's summaries on items 3, 4, 5, 6 and 8 should be incorporated into its report. | UN | 88- قررت اللجنة في جلستها العامة الختامية المعقودة في 25 شباط/فبراير 2005 أن تُدرَج في تقريرها الملخصات التي أعدها الرئيس بشأن البنود 3 و4 و5 و6 و8. |