ويكيبيديا

    "التي أقرتها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by the General Assembly
        
    • mandated by the General Assembly
        
    • endorsed by the General Assembly
        
    • adopted by the General Assembly
        
    • endorsed by the Assembly
        
    • established by the General Assembly
        
    • approved by the Assembly
        
    • endorsed by General Assembly
        
    • the General Assembly-approved
        
    The Financial Rules are promulgated by the Secretary-General in accordance with the provisions of the Financial Regulations approved by the General Assembly. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    However, he stressed that the Secretariat could implement only those recommendations of expert bodies which had been approved by the General Assembly. UN كما شدد على أنه ليس بإمكان الأمانة العامة أن تنفذ سوى توصيات هيئات الخبراء التي أقرتها الجمعية العامة.
    Despite the channelling of more resources into the peace-keeping and humanitarian fields, the priorities mandated by the General Assembly, as contained in the medium-term plan, should be satisfactorily pursued. UN وعلى الرغم من توجيه مزيد من الموارد الى عمليات حفظ السلم والميادين اﻹنسانية، فإنه ينبغي متابعة اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة بصورة مرضية، وعلى النحو المدرجة به في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The present proposal comprises the second tranche of the doubling of the regular budget resources of OHCHR mandated by the General Assembly in its resolution. UN ويتألف المقترح الحالي من الشريحة الثانية من عملية مضاعفة موارد الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    Reports of the Fifth Committee were adopted by the General Assembly UN تقريرا للجنة الخامسة التي أقرتها الجمعية العامة
    The initial measures approved by the General Assembly have enabled United Nations bodies to work more coherently and consistently. UN فالتدابير اﻷولية التي أقرتها الجمعية العامة مكنت هيئات اﻷمم المتحدة من العمل بصورة أكثر تماسكا واتساقا.
    Generally speaking, his delegation did not have any difficulty either with the Board’s proposals for improving the implementation of its recommendations approved by the General Assembly. UN كما أنه عموما، لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة.
    Nevertheless, concern was also expressed that the distribution of resources among programmes did not fully reflect priorities approved by the General Assembly. UN ومع ذلك، أعرب عن القلق أيضا ﻷن توزيع الموارد فيما بين البرامج لا يعكس على نحو واف اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة.
    Nevertheless, concern was also expressed that the distribution of resources among programmes did not fully reflect priorities approved by the General Assembly. UN ومع ذلك، أعرب عن القلق أيضا ﻷن توزيع الموارد فيما بين البرامج لا يعكس على نحو واف اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة.
    As in the past, the Committee would retain the central role it has been given concerning that issue and would ensure that resources available to it are employed in a cost-effective manner for all activities mandated by the General Assembly. UN وكما كان الحال في الماضي، تحتفظ اللجنة بالدور المركزي الذي أنيط بها فيما يتعلق بهذه القضية وستعمل على التأكد من أن الموارد المتاحة لها تستخدم على نحو يتسم بكفاءة التكلفة لجميع الأنشطة التي أقرتها الجمعية العامة.
    The development activities mandated by the General Assembly were no less important and must therefore benefit from equal, if not greater, funding. UN ولأن الأنشطة الإنمائية التي أقرتها الجمعية العامة لا تقل أهمية عن ذلك، فإن من الواجب أن تستفيد من تمويل معادل على الأقل.
    29. It is important to note that the Office relies on the only approved indicators available to monitor its progress, namely, the system of desirable ranges mandated by the General Assembly. UN 29 - ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن المفوضية تعتمد على المؤشرات الوحيدة الموافق عليها والمتاحة لرصد التقدم وهي نظام النطاقات المستصوبة التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    6. Signing of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted by the General Assembly in 1997; UN 6 - التوقيع على اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1997.
    If the law is passed by the parliament it will be the first legislation in Africa specifically aimed at protecting the rights of indigenous peoples and reflecting the standards adopted by the General Assembly. UN وإذا ما أقر البرلمان القانون، سيصبح التشريع الأول من نوعه في أفريقيا حيث يهدف بشكل محدد إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية ويمثل تجسيدا للمعايير التي أقرتها الجمعية العامة.
    Indeed, it was one of the first States to accede to the Convention that was adopted by the General Assembly of the United Nations in 1989. UN ولكن مع كل ذلك لم تنس الكويت الطفولة ولم تتذرع بتلك الظروف للتنصل من الانضمام لاتفاقية حقوق الطفل الدولية فكانت من أول الدول الموقعة على الاتفاقية التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1989.
    Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 60/266 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/266 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    The arrangements for the conference should therefore conform to the guidelines established by the General Assembly. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تتوافق الترتيبات الخاصة بالمؤتمر مع المبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة.
    The adjustment mechanism approved by the Assembly is as follows: UN وتنص آلية التسوية التي أقرتها الجمعية العامة على ما يلي:
    6. Section VI of the addendum to the report provides information on the implementation of the observations and recommendations endorsed by General Assembly resolution 48/250. UN ٦ - ويورد الفرع السادس من الاضافة الى تقرير اﻷمين العام معلومات عن تنفيذ الملاحظات والتوصيات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٠.
    It also welcomed the assurances given that the programme was well managed and was operating in a manner that was fully consistent with the General Assembly-approved directions. UN وأعربت أيضا عن ترحيب المجموعة بعبارات التأكيد التي مفادها أن البرنامج يدار بشكل حسن وأنه يعمل بطريقة تتفق تماما مع التوجيهات التي أقرتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد