Percentage of operating units that have completed their risk log for their unit risk analysis | UN | النسبة المئوية للوحدات العاملة التي أكملت سجلاتها للمخاطر من أجل تحليل المخاطر التي تتعرض لها هذه الوحدات |
Proportion of countries that have completed their 2010 round of population and housing censuses as planned | UN | نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب المقرر |
Percentage of operating units that have completed their risk log for their unit risk analysis | UN | النسبة المئوية للوحدات العاملة التي أكملت سجلاتها للمخاطر من أجل تحديد المخاطر التي تتعرض لها هذه الوحدات |
Towards the end of 2002, the Fund sent a short questionnaire to its country offices in the countries that had completed a full PRSP. | UN | وفي نهاية عام 2002، أرسل الصندوق استبيانا قصير إلى مكاتبه القطرية في البلدان التي أكملت ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بشكل كامل. |
Bilateral cooperation is actively pursued with the Russian Federation, both in planetary explorations and in the field of life sciences, as a follow-up of the AUSTROMIR-91 mission, which was completed most successfully. | UN | ويتابع بنشاط التعاون الثنائي مع الاتحاد الروسي في مجالي استكشاف الكواكب وعلوم الحياة على حد سواء متابعة لبعثة اوسترومير ـ ٩١ التي أكملت بنجاح أكبر. |
This is valid also for women who have completed their secondary, college or higher grade education up to six months prior to childbirth. | UN | وينطبق هذا أيضا على المرأة التي أكملت تعليمها الجامعي أو دراستها العليا أو الثانوية لغاية ستة شهور قبل الوضع. |
Support is available for three additional ACP countries yet to be identified among those countries which have completed the second phase of the programme. | UN | وهناك دعم متاح لثلاثة بلدان إضافية من أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ سيتم تحديدها من بين البلدان التي أكملت المرحلة الثانية من البرنامج. |
I hope that the number of possessors that have completed stockpile destruction will keep on growing each year. | UN | وآمل أن يظل عدد البلدان الحائزة لها التي أكملت تدمير المخزونات في تزايد كل عام. |
The table also does not reflect information on the four missions that have completed, or will be completing, operations during 2014 and will be discontinued in 2015. | UN | إضافة إلى ذلك، لا يشمل الجدول أي معلومات عن البعثات الأربع التي أكملت عملياتها أو ستكملها خلال عام 2014 وسيتم إنهاؤها في عام 2015. |
This increases the total number of HIPCs that have completed the Initiative to 32 of 40 eligible countries. | UN | ويرفع هذا العدد الإجمالي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أكملت المبادرة من 32 إلى 40 بلداً مؤهلاً. |
Number of countries that have completed their 2010 round of population and housing censuses | UN | عدد البلدان التي أكملت جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن |
Number of parties that have completed their national implementation plans and transmitted them to the Conference of the Parties in a timely manner | UN | عدد الأطراف التي أكملت إعداد خططها الوطنية للتنفيذ وأحالتها إلى مؤتمر الأطراف في الوقت المناسب |
2. Countries that have completed or are preparing programmes of action | UN | البلدان التي أكملت أو مازالت تعد برامج العمل على المستويات دون الوطنية |
9. She thanked the 154 States that had completed their national reports on implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | ٩ - وتوجهت بالشكر إلى الدول التي أكملت تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين وعددها 154 دولة. |
Later review by civil-affairs sections of local Governments found that out of the 37,264 villages that had completed elections, 200 had failed to elect women candidates to their committees. | UN | وكشف استعراض أجرته مؤخرا أقسام الشؤون المدنية في الحكومات المحلية عن أنه لم تنتخب مرشحات للجان في 200 قرية من الـ 264 37 قرية التي أكملت الانتخابات. |
(b) The number of countries that had completed, and the number that were still preparing, their NAPAs; | UN | (ب) عدد البلدان التي أكملت برامجها وعدد البلدان التي كانت برامجها لا تزال قيد الإعداد؛ |
9. During the previous phase of the drawdown, which was completed in May 2003, a total of 3,826 troops were withdrawn from the Mission, reducing troop strength from 16,900 to 13,074 personnel. | UN | 9 - في أثناء المرحلة السابقة من الإنهاء، التي أكملت في أيار/مايو 2003، تم سحب ما مجموعه 826 3 فردا من أفراد البعثة، وبذلك انخفض قوام البعثة من 900 16 فرد إلى 074 13 فردا. |
The survey, which was completed in June 1998, assessed the extent to which certain gender-specific factors determine how Palestinian women perceive and articulate their development needs and how they participate in contemporary development activities (particularly those related to the floriculture industry). | UN | وقيمت الدراسة الاستقصائية، التي أكملت في حزيران/يونيه ١٩٩٨، المدى الذي تعدد فيه عوامل معينة، متعلقة على وجه التحديد بنوع الجنس، طريقة تصور المرأة الفلسطينية لاحتياجاتها اﻹنمائية وإعرابها عنها، والطريقة التي تشارك بها في اﻷنشطة اﻹنمائية المعاصرة )ولا سيما تلك المتصلة بزراعة النباتات المزهرة(. |
The General Orders (which regulate terms and conditions of employment in the civil service) have been amended to provide for 12 weeks of maternity leave to women in the civil service who have completed 12 months of service. | UN | وقد عدلت المراسيم العامة )التي تنظم أحكام وشروط العمل في الخدمة المدنية(، بحيث تنص على منح إجازة أمومة مدتها ١٢ اسبوعا للمرأة العاملة في الخدمة المدنية التي أكملت ١٢ شهرا من الخدمة. |
An Ad Hoc Expert Group Meeting on Harmonizing the National Plans of Action and the Millennium Development Goals for countries which have completed the APRM process was organized in Kampala, Uganda in September 2010. | UN | وقد انعقد في كمبالا، بأوغندا، في أيلول/سبتمبر 2010 اجتماعٌ لفريق خبراء مخصص معني بمواءمة خطط العمل الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية للبلدان التي أكملت عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
The Council heard the report of the Secretary-General on the activities of the Identification Commission, which completed its mission on 31 December 2003. | UN | استمع المجلس إلى تقرير الأمين العام عن أنشطة لجنة تحديد الهوية التي أكملت مهمتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Flexibility should be the rule rather than the exception, and moreover it should be made retroactive for countries that had already completed their negotiations. | UN | وينبغي أن تكون المرونة هي القاعدة، لا أن يكون الاستثناء هو القاعدة، ويجب أيضا أن تكون بأثر رجعي بالنسبة للبلدان التي أكملت مفاوضاتها من قبل. |
Countries that have finalized their national action programmes should initiate, jointly with interested developed country Parties, a country- driven consultative mechanism aiming at long-term partnership building. | UN | وقيل انه ينبغي للبلدان التي أكملت وضع صيغة برامج عملها الوطنية أن تباشر بصفة مشتركة مع البلدان المتقدمة الأطراف المهتمة، العمل في آلية تشاور قطرية المنحى تستهدف إقامة شراكات طويلة الأجل. |
To date, the United Nations Dispute Tribunal has issued more than 213 judgements, and the United Nations Appeals Tribunal, which recently completed its first session, reviewed 65 appeals. | UN | وحتى الآن، أصدرت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أكثر من 213 حكما ونظرت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، التي أكملت مؤخرا دورتها الأولى، في 65 طعنا. |