ويكيبيديا

    "التي أنشأها الأمين العام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • established by the Secretary-General in
        
    • set up by the Secretary-General in
        
    This team has been involved with the Post-2015 United Nations Task Team established by the Secretary-General in late 2011. UN وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011.
    6. UNODC is an active member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, established by the Secretary-General in June 2005. UN 6- المكتب عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في حزيران/يونيه 2005.
    The Task Force, established by the Secretary-General in June 2005, brings together 24 key international actors working on counter-terrorism issues, including UNODC. UN وتضم فرقة العمل، التي أنشأها الأمين العام في حزيران/يونيه 2005، أربع وعشرين جهة فاعلة دولية معنية بمسائل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المكتب.
    OHCHR continued to lead the Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force established by the Secretary-General in 2005, in an effort to ensure a coordinated and coherent approach across the United Nations system to counter-terrorism. UN واستمرت المفوضية في قيادة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في عام 2005، في مجهود يرمي إلى ضمان اتباع نهج منسق ومتماسك عبر منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    A second level was that of the United Nations Development Group (UNDG), set up by the Secretary-General in 1997, which UNIDO had joined early in 2002. UN أما المستوى الثاني فهو المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام في عـام 1997 وانضمت إليها اليونيدو في أوائل عام 2002.
    OHCHR coordinated the United Nations network on racial discrimination and the protection of minorities, established by the Secretary-General in March 2012 to enhance dialogue and cooperation among United Nations entities. UN ونسقت المفوضية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات، التي أنشأها الأمين العام في آذار/مارس 2012 لتعزيز الحوار والتعاون بين كيانات الأمم المتحدة.
    In the coming period, the Centre also plans to participate actively in the work of the United Nations Task Force on Transnational Organized Crime and Drug Trafficking, established by the Secretary-General in September 2011. UN وفي الفترة المقبلة، يخطط المركز أيضاً للمشاركة بنشاط في أعمال فرقة عمل الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات التي أنشأها الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2011.
    49. Another example of a recent United Nations partnership is the Information and Communication Technologies Task Force, established by the Secretary-General in November 2001 in response to a request by the Economic and Social Council. UN 49 - وثمة مثال آخر على شراكة عقدتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة هو فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي أنشأها الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 استجابة لطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    47. The Executive Committee on Economic and Social Affairs, established by the Secretary-General in 1997 as part of his programme for reform, aims, as do the other executive committees, to reduce duplication of effort and facilitate greater complementarity and coherence between each unit of the Organization. UN 47 - وتهدف اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 كجزء من برنامجه الإصلاحي وكغيرها من اللجان التنفيذية الأخرى إلى الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق بين كل وحدة من وحدات المنظمة.
    5. In a related matter, the Advisory Committee refers to the internal oversight committee established by the Secretary-General in September 2005 (see ST/SGB/2005/18). UN 5 - وفي إطار مسألة متصلة بذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى لجنة الرقابة الداخلية التي أنشأها الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2005 (انظر ST/SGB/2005/18).
    This will build on the research and analytical policy work currently being undertaken within the context of the Commission on HIV/AIDS and Governance in Africa, established by the Secretary-General in February 2003 and chaired by the Executive Secretary of the Commission, in order to heighten international awareness of the development impact of the disease and to encourage appropriate policy responses. UN وسيرتكز هذا على الأعمال البحثية وتحليل السياسات التي يجري القيام بها في الوقت الراهن في إطار اللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحكم في أفريقيا، التي أنشأها الأمين العام في شباط/فبراير 2003 ويرأسها الأمين التنفيذي للجنة من أجل زيادة الوعي الدولي بأثر المرض على التنمية، وتشجيع القيام باستجابات مناسبة في مجال السياسات العامة.
    This will build on the research and analytical policy work currently being undertaken within the context of the Commission on HIV/AIDS and Governance in Africa, established by the Secretary-General in February 2003 and chaired by the Executive Secretary of the Commission, in order to heighten international awareness of the development impact of the disease and to encourage appropriate policy responses. UN وسيرتكز هذا على الأعمال البحثية وتحليل السياسات التي يجري القيام بها في الوقت الراهن في إطار اللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحكم في أفريقيا، التي أنشأها الأمين العام في شباط/فبراير 2003 ويرأسها الأمين التنفيذي للجنة من أجل زيادة الوعي الدولي بأثر المرض على التنمية، وتشجيع القيام باستجابات مناسبة في مجال السياسات العامة.
    The main purpose of the Millennium Development Goal Gap Task Force, established by the Secretary-General in 2007, is to improve the monitoring of goal 8 by providing a systematic accountability framework and by leveraging inter-agency coordination in delivering on the global commitments in the areas of aid, trade, debt relief and access to affordable essential medicines and new technologies. UN ويتمثل الغرض الرئيسي لفرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي أنشأها الأمين العام في عام 2007، في تحسين رصد الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، بتوفير إطار منهجي للمساءلة، وبتعزيز التنسيق بين الوكالات، في الوفاء بالالتزامات العالمية في مجالات المعونة، والتجارة، وتخفيف عبء الديون، والحصول على الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الجديدة بأسعار معقولة.
    " Acknowledging the work performed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, established by the Secretary-General in 2008, and recalling the World Summit on Food Security, convened by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome from 16 to 18 November 2009, and underlining the importance of advancing and implementing agricultural technologies, UN " وإذ تقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي أنشأها الأمين العام في عام 2008، وإذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، الذي دعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى عقده في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وإذ تؤكد أهمية تعزيز تقدم التكنولوجيات الزراعية وتنفيذها،
    " Acknowledging the work performed by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, established by the Secretary-General in 2008, and the Comprehensive Framework for Action that it produced, specifically its call for increased investments in agricultural technology especially for smallholder farmers as a means to achieve global food security and poverty reduction, UN " وإذ تقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي أنشأها الأمين العام في نيسان/أبريل 2008، وبإطار العمل الشامل الذي أعدته، وتحديدا دعوتها إلى زيادة الاستثمارات في التكنولوجيا الزراعية لفائدة المزارعين من صغار الملاك على وجه الخصوص كوسيلة لتحقيق الأمن الغذائي العالمي والحد من الفقر،
    In its second report (see A/54/817), the Office confirmed that the new management of UNEP had concentrated its efforts on addressing the recommendations made by the task force on UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements, set up by the Secretary-General in 1998, as well as the issues previously raised by the Office. UN وفي تقريره الثاني (انظر A/54/817)، أكد المكتب أن الإدارة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ركزت جهودها على تناول التوصيات التي قدمتها فرقة العمل المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، التي أنشأها الأمين العام في 1998، فضلا عن المسائل التي أثارها المكتب سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد