ويكيبيديا

    "التي أنشئت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which was established in
        
    • set up in
        
    • established at
        
    • which was established on
        
    • which was created in
        
    • which had been established in
        
    • established within
        
    • founded in
        
    • established in the
        
    • launched in
        
    • that had been established in
        
    • that have been established in
        
    • created at
        
    • created in the
        
    • which were established in
        
    Cooperazione e Sviluppo - CESVI-, which was established in 1985, is a secular, independent association, working for global solidarity. UN إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي.
    The firm, which was established in 1981, is reported to have over 4,000 employees and to be operating in nearly 30 countries. UN ويعمل ٠٠٠ ٤ موظف لدى تلك الشركة، التي أنشئت في عام ١٩٨١ وتعمل في حوالي ٣٠ بلدا.
    In this context, the War Crimes Tribunal set up in The Hague can play a crucial role. UN وفي هذا السياق، يمكن لمحكمة جرائم الحرب التي أنشئت في لاهاي أن تؤدي دورا حاسما.
    The institutions established at that time have, like all institutions, experienced a natural, gradual and inevitable process of attrition. UN وقد شهدت المؤسسات التي أنشئت في هذه المرحلة عملية استنزاف طبيعية وتدريجية لا مناص منها، كما هو حال جميع المؤسسات.
    The Unit, which was established on 24 June 1996, forms an integral part of the Registry. UN وتعتبر الشعبة، التي أنشئت في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، جزءا لا يتجزأ من قلم سجل المحكمة.
    Among the main networks is the Women's Associations Liaison Unit (CELIAF) which was created in 1996 with the following objectives: UN ومن بين الشبكات الرئيسية خلية الربط بين الجمعيات النسائية التي أنشئت في عام 1996 ساعية إلى تحقيق الأهداف التالية:
    It requested information on the activities of the National Human Rights Commission which was established in 1996. UN وطلبت معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت في عام ٦٩٩١.
    The database, which was established in mid-1996 and is updated every quarter, presently contains 55 cases. UN وتحتوي قاعدة البيانات، التي أنشئت في منتصف عام ١٩٩٦، ويجري تحديثها كل ثلاثة أشهر، على ٥٥ قضية حاليا.
    The Commission replaces the institution of the temporary Media Commissioner, which was established in 2000. UN وتحل اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام محل مؤسسة مفوض وسائط الإعلام المؤقت، التي أنشئت في عام 2000.
    Most Pitcairn Islanders are members of the Seventh-Day Adventist Church, which was established in the Territory over a century ago and is the only church on the island. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم منذ أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    :: Activities of the Committee to Combat the United Self-Defence Forces of Colombia (AUC), which was established in 2000 for the same purpose; UN :: الأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة تمويل جماعات الدفاع الذاتي الموحدة في كولومبيا، التي أنشئت في عام 2000 للغرض ذاته.
    In these cases an important role is played by the Department of International Police Co-operation of the Police Presidium (OMPS), which was established in 1999 and reports directly to the Chief Constable. UN وفي هاتين الحالتين هناك دور هام تضطلع به إدارة تعاون الشرطة الدولية التابعة لرئاسة الإنتربول، التي أنشئت في عام 1999 وهي هيئة تقدم تقاريرها إلى رئيس الشرطة بصفة مباشرة.
    The task force set up in 2000 also pointed out that this part of the Constitution must be changed. UN وأشارت قوة العمل أيضاً التي أنشئت في عام 2000 إلى أنه يجب تغيير هذا الجزء من الدستور.
    So Mol, let's go set up in front of the laundromat. Open Subtitles هكذا مول، دعنا نذهب التي أنشئت في الجبهة من الغسيل.
    The majority of the inputs, however, were developed in three working groups that were established at the workshop to deal with: UN بيد أن غالبية المساهمات قُدمت في إطار الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشئت في حلقة العمل لتناول ما يلي:
    18. The work of the Technical Committee of the Special Committee, which was established on 27 March, has also been affected by the political uncertainty. UN 18 - وقد تأثرت أيضا أعمال اللجنة التقنية التابعة للجنة الخاصة، التي أنشئت في 27 آذار/مارس، بعدم التقيد السياسي.
    Clearly, the body which was created in the aftermath of the Second World War is no longer appropriate to the circumstances of today's world. UN ومن الواضح أن الهيئة التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تعد ملائمة لمواكبة الظروف السائدة في عالم اليوم.
    The Korea International Cooperation Agency, which had been established in 1991, invited trainees and dispatched experts in support of human resources development. UN وأنهى حديثه بقوله إن وكالة التعاون الدولي الكورية التي أنشئت في عام ١٩٩١ ترحب بالمتدربين وتوفر الخبراء لدعم تنمية الموارد البشرية.
    Represented Hungary in proceedings before the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights established within the framework of the Council of Europe; UN تمثيل هنغاريا في أعمال اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار مجلس أوروبا؛
    The aim of IOGT International, founded in 1851, is the liberation of peoples of the world leading to a richer, freer and more rewarding life. UN والغرض من المنظمة الدولية التي أنشئت في عام 1851 هو تحرير شعوب العالم على نحو يؤدي إلى حياة أكثر ثراءً وحرية وإشباعا.
    The National Union of Peasants Associations is the main organisation established in the rural environment, integrating men and women. UN الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي أنشئت في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء.
    The Gates Foundation, launched in 1994, has grown to be the largest of its kind in the world. UN 18 - وأصبحت مؤسسة غيتس، التي أنشئت في عام 1994، أكبر مؤسسة من نوعها في العالم.
    He would be interested to know how those proposals would fit into the youth employment and empowerment programme that had been established in Sierra Leone and what obstacles there were to job creation, in addition to the funding constraints already mentioned. UN فأعرب عن رغبته في التعرف على مدى توافق تلك المقترحات مع برامج تشغيل الشباب وتمكينهم التي أنشئت في سيراليون، والتعرف على ما يعوق إتاحة فرص العمل من عقبات، بالإضافة إلى ما سبق ذكره من قيود تمويلية.
    UNEP also provides the secretariats to several global and regional conventions that have been established in areas related to UNEP programme activities. UN ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية.
    This is clear from the mandate created at the 2005 Summit and from the General Assembly and Security Council resolutions aimed at its implementation. UN ويتضح هذا من الولاية التي أنشئت في مؤتمر القمة لعام 2005 ومن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الرامية إلى تنفيذ هذه الولاية.
    These channels, which were established in the wake of the subprime crisis, are currently being wound up in response to the region's rapid growth recovery in recent months. UN وفي الوقت الحاضر، يجري إغلاق هذه القنوات التي أنشئت في أعقاب أزمة القروض العقارية، وذلك في ضوء الانتعاش السريع الذي شهدته المنطقة في الأشهر الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد