ويكيبيديا

    "التي أوصت بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommended by
        
    • recommended in
        
    • recom-mended by
        
    • 's recommended
        
    • its recommended
        
    • recommended to
        
    • recommended for
        
    II. REDUCTIONS recommended by THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS UN ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    A number of improvements in security recommended by the mission dispatched by the Security Coordinator are now being actively implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ عدد من التحسينات اﻷمنية بنشاط، وهي التحسينات التي أوصت بها البعثة التي أوفدها المنسق اﻷمني.
    Post reductions recommended by the Committee are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة:
    Naturally, then, Cameroon fully supports the three draft resolutions recommended by the preparatory body, which are now before us. UN الطبيعي إذا، أن تؤيد الكاميرون تأييدا تاما مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها الهيئة التحضيرية، والمعروضة علينا.
    The Assembly adopted the four draft decisions recommended by the Fifth Committee in paragraph 16 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشاريع المقررات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة ١٦ من التقرير نفسه.
    However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. UN بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    Adjustments recommended by the Advisory Committee UN التسويات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. UN وقد وزعت المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة لاستعمالها كدليل إرشادي للإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها في تقاريرها.
    Adjustments recommended by Advisory Committee UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Nevertheless, the two delegations were ready to endorse the economies recommended by the Advisory Committee and invited all other delegations to do likewise and not to demand the initial resource levels requested. UN ومع ذلك، فالوفدان على استعداد للموافقة على الوفورات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ويدعوان جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهما، وألا تطالب بمستويات الموارد التي طُلبت في البداية.
    That position did not exclude the possibility of bigger cost reductions than those recommended by the Advisory Committee. UN ولا يستبعد هذا الموقف إمكانية إجراء تخفيضات في التكاليف أكبر من تلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    The list of companies appears to be the same as the list recommended by the Forest Concession Review Committee. UN ويبدو أن هذه القائمة هي نفس القائمة التي أوصت بها لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات.
    Implementation of measures recommended by the External Auditor. UN :: تنفيذ التدابير التي أوصت بها المراجعة الخارجية للحسابات.
    The urgent measures recommended by the Commission are reproduced below in section XVII of the present report. UN وترد في الفرع السابع عشر من هذا التقرير التدابير العاجلة التي أوصت بها اللجنة في هذا الصدد.
    A. Modifications recommended by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its fifty-sixth session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    A. Modifications recommended by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its fifty-sixth session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    Post reductions recommended by the Committee are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة:
    Summary of post reductions recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    General Assembly adopted new international development goals that were substantially as recommended by the Department UN اعتمدت الجمعية العامة أهداف التنمية الدولية الجديدة التي أوصت بها إلى حد كبير هذه الإدارة
    As a result, 93 per cent of those reliant on social welfare payments are now receiving more than the rate recommended by the Commission on Social Welfare. UN ونتيجة لذلك، يتلقى الآن 93 في المائة من الذين يعتمدون على استحقاقات الرعاية الاجتماعية إعانة أعلى من تلك التي أوصت بها لجنة الرعاية الاجتماعية.
    Countries underlined that various measures recommended in the IPRs had been addressed, some by themselves and some with the help of UNCTAD. UN وأكدت البلدان أنها عالجت شتى التدابير التي أوصت بها استعراضات سياسات الاستثمار، بمفردها أحياناً وبمساعدة الأونكتاد في أحيان أخرى.
    The Assembly adopted the three draft decisions recom-mended by the Fifth Committee in paragraph 44 of the same report. UN واعتمدت الجمعية العامة مشاريع المقررات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة ٤٤ من التقرير نفسه.
    The majority of the Committee's recommended draft decisions dealt with the issue of non-compliance by particular Parties. UN 132- وقد تعرضت أغلبية مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة لقضية عدم الامتثال من جانب أطراف معينة.
    FATF has identified several countries that continue not to cooperate with its recommended measures dealing with money-laundering and the financing of terrorism. UN وقد حددت فرقة العمل بعض البلدان التي ما زالت غير متعاونة في تنفيذ التدابير التي أوصت بها الفرقة المذكورة لكيفية التعامل مع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The troop strength initially recommended to the Council by the Secretariat was ultimately reduced in size, but no reduction of the area of operations was authorized. UN وجرى في نهاية المطاف تقليص حجم قوام القوة التي أوصت بها الأمانة العامة المجلس في البداية، ولكن لم يؤذن بأي تخفيض في منطقة العمليات.
    A summary of the post reductions recommended by the Committee and a summary of proposed reclassifications not recommended for approval by the Committee follow: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد