| We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. | UN | وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة. |
| In that regard, we wish to thank all the delegations that supported the inclusion of that important issue in this year's draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشكر جميع الوفود التي أيدت إدراج هذه المسألة الهامة في مشروع القرار لهذا العام. |
| The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. | UN | وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
| The Committee also notes that the author appealed to the Supreme Court, which upheld the decision of the first instance court. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ طعنت في الحكم أمام المحكمة العليا التي أيدت حكم المحكمة الابتدائية. |
| By the same token, my heartfelt gratitude goes to those countries and other groups which supported the candidature of my country. | UN | كما أشكر كل الدول والمجموعات اﻷخرى التي أيدت ترشيح بلادي لمجلس اﻷمن. |
| It also wished to reiterate its appreciation to the many delegations that had supported Lebanon's request to have that paragraph added. | UN | وأوضح أن وفده يرغب أيضاً في أن يكرر الإعراب عن تقديره للعديد من الوفود التي أيدت طلب لبنان إضافة هذه الفقرة. |
| He expressed appreciation to those delegations which had supported the Cameroonian amendment during the debate. | UN | واختتم كلمته بالإعراب عن التقدير للوفود التي أيدت التعديل الذي اقترحته الكاميرون خلال المناقشة. |
| The representative of Portugal (on behalf of the European Union and those States which aligned themselves with the statement) made a statement. | UN | وأدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت هذا البيان). |
| That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of ECOWAS, all the countries that supported the draft resolution. | UN | ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار. |
| It was suggested that States that supported the Declaration host a meeting with States that did not. | UN | واقتُرح أن تستضيف الدول التي أيدت الإعلان اجتماعا مع الدول التي لم تؤيده. |
| We emphasize the high level of participation in the voting and welcome the strong majority that supported the draft resolution. | UN | ونشدد على المستوى العالي من المشاركة في التصويت، ونرحب بالأغلبية الكبيرة التي أيدت مشروع القرار. |
| We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
| We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009. |
| I would like to take this opportunity to extend our thanks to those countries that have supported Viet Nam in that connection. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر للبلدان التي أيدت فييت نام في هذا الشأن. |
| The company appealed to the National Labour Court, which upheld the decision of the Regional Labour Court. | UN | واستأنفت الشركة الحكم أمام محكمة العمل الوطنية التي أيدت قرار محكمة العمل الوطنية. |
| 2.20 The author appealed to the Court of Appeal which upheld the conviction on 18 August 1999. | UN | 2-20 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى محكمة الاستئناف التي أيدت الإدانة في 18 آب/أغسطس 1999. |
| 21. Thanks in great part to the active lobbying of the Government of Lebanon, which supported the initiative from the outset, the Agency had received $21 million by the end of 2006, allowing it to commence work on a number of projects. | UN | 21 - ويرجع جانب كبير من الفضل إلى التأثير الفعال من جانب الحكومة اللبنانية التي أيدت المبادرة منذ البداية، أن تلقت الوكالة 21 مليون دولار حتى نهاية 2006، مما أتاح لها بدء العمل في عدد من المشاريع. |
| As such, he took part in the Rome Diplomatic Conference as a member of the coalition of nongovernmental organizations which supported the establishment of an international criminal court. | UN | وأنه اشترك، بصفته هذه، في مؤتمر روما الدبلوماسي كعضو في ائتلاف المنظمات غير الحكومية التي أيدت إنشاء محكمة جنائية دولية. |
| Her delegation was grateful to the numerous Member States that had supported that important draft resolution. | UN | وأعربت عن شكر وفدها للدول الأعضاء الكثيرة التي أيدت مشروع القرار الهام هذا. |
| Some States that had supported that initiative had later raised objections on constitutional grounds. | UN | وأثارت فيما بعد بعض الدول التي أيدت هذه المبادرة اعتراضات على أساس دستوري. |
| His delegation would therefore vote against the proposed amendments and called on all delegations which had supported the draft resolution to do the same. | UN | وعليه سيصوت وفد بلده ضد التعديلات المقترحة، كما أنه يدعو جميع الوفود التي أيدت مشروع القرار إلى أن تحذو حذوه. |
| The representative of Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) made a statement in explanation of vote. | UN | وأدلى ممثل فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) ببيان تعليلا للتصويت. |
| The operators then sought support from the Ministry of Information Technology, which endorsed the agreement through a directive. | UN | والتمس المشغلون بعد ذلك الدعم من وزارة تكنولوجيا المعلومات، التي أيدت الاتفاق من خلال أمر توجيهي. |
| The High Commissioner is also grateful to those Governments and organizations which have supported the Operation with qualified personnel. | UN | ويعرب المفوض السامي عن امتنانه أيضاً للحكومات والمنظمات التي أيدت العملية بالموظفين المؤهلين. |
| I should like on this occasion to express once again my appreciation to those countries that have endorsed Japan in its resolve to assume such responsibilities. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لتلك البلدان التي أيدت اليابان في عزمها على تحمل هذه المسؤوليات. |
| The representative of Finland (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with the statement) made a statement in explanation of vote after adoption. | UN | وأدلى ممثل فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشاريع القرارات. |