ويكيبيديا

    "التي أُسست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • founded
        
    • which was established
        
    • incorporation
        
    • is incorporated
        
    • was incorporated
        
    The National Association of Non-Governmental Organizations, founded in 2005, had more than 300 members. UN وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو.
    founded in 1981, it is the world's largest independent law students' association. UN وتعد الرابطة، التي أُسست في عام 1981، أكبر رابطة مستقلة لطلاب القانون في العالم.
    With vision and steadfastness, our societies -- which are founded on tolerance and openness -- must commit themselves to the struggle against this scourge. UN وبالتحلي بالبصيرة والصمود، يتعين على مجتمعاتنا التي أُسست على التسامح والانفتاح، أن تلزم نفسها بالكفاح ضد هذا الوبال.
    UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    An example is the Rokotanikeni Association which was established in 1999 and its primary focus is to provide economic empowerment to women from West Areare in Malaita Province. UN ومن الأمثلة على هذه المنظمات، جمعية روكوتانيكيني التي أُسست عام 1999 وتركز أساساً على تمكين المرأة اقتصادياً في المنطقة الغربية من مقاطعة مالايتا.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation for a reason unrelated to the injury; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسست فيها لسبب لا صلة له بالضرر؛
    In the first instance the State in which a corporation is incorporated is the State of nationality entitled to exercise diplomatic protection. UN ففي الحالة الأولى تكون الدولة التي أُسست فيها الشركة هي دولة الجنسية التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated. UN واقتُرح أن تكون دولة جنسية شركة ما هي الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    founded in 1994, our 2006 membership included approximately 2,800 persons from all parts of the world. UN وفي عام 2006، ضمّت عضوية منظمتنا، التي أُسست في عام 1994، زهاء 800 2 شخص من جميع أنحاء العالم.
    We need to rededicate ourselves to the principles and purposes for which this Organization was founded. UN ونحن بحاجة إلى إعادة تكريس أنفسنا للمبادئ والمقاصد التي أُسست من أجلها هذه المنظمة.
    Everybody, who has an idea of the history of Azerbaijan, knows that Khodjaly, a settlement founded 3,000 years ago in the mountainous part of Karabakh, is one of the oldest settlements of Azerbaijanis. UN إن كل من له اطلاع على تاريخ أذربيجان يعرف أن خوجالي التي أُسست منذ ثلاثة ألف عام على الجانب الجبلي من منطقة كراباخ هي من أقـدم القرى في إقليم أذربيجان.
    The genocide took place on the basis of the ideology on which it was founded. UN وقد حدثت الإبادة الجماعية بالاستناد إلى الإيديولوجيا التي أُسست عليها.
    Sometimes we need to incur the most horrible losses in order to uphold the ideals that this country was founded on. Open Subtitles أحياناً نحتاج لأخذ على عاتقنا الخسائر المروعة لدعم المُثل التي أُسست عليها هذه البلاد
    founded in 1987, Family Care International was the first NGO dedicated to making pregnancy and childbirth safer around the world. UN كانت المنظمة الدولية لرعاية الأسرة، التي أُسست في عام 1987، أولى المنظمات غير الحكومية التي تكرّس أعمالها لجعل الحمل والولادة أكثر أمانا في جميع أنحاء العالم.
    founded in 1984, Global Volunteers sends teams of short-term volunteers to work on long-term development projects. UN ومنظمة المتطوعين العالميين، التي أُسست في عام 1984، تبعث بمجموعات متطوعين لأجل قصير للعمل في مشاريع إنمائية طويلة الأجل.
    founded in 1992, Mukono Multi-Purpose Youth Organisation is an organization based in Uganda, dedicated to various issues aimed at promoting the rights and well-being of the youth, especially in the rural areas. UN إن منظمة موكونو الشبابية المتعددة الأغراض، التي أُسست في عام 1992، منظمة يقع مقرها في أوغندا، تعنى بمسائل شتى تهدف إلى تعزيز حقوق ورفاه الشباب، ولا سيما في المناطق الريفية.
    An example is the Rokotanikeni Association which was established in 1999 and its primary focus is to provide economic empowerment to women from West Areare in Malaita Province. UN ومن الأمثلة على هذه المنظمات، جمعية روكوتانيكيني التي أُسست عام 1999 وتركز أساساً على تمكين المرأة اقتصادياً في المنطقة الغربية من مقاطعة مالايتا.
    Falling within the framework of the Commission is the Azerbaijan Reconstruction and Rehabilitation Agency (ARRA) which was established to coordinate all external and internal inputs geared towards reconstruction. UN وتقع ضمن إطار اللجنة وكالة أذربيجان لإعادة الإعمار والتأهيل التي أُسست لتنسيق جميع المساهمات الخارجية والداخلية الموجهة نحو إعادة الإعمار.
    OHCHR continues to participate in the Task Force which was established to implement the global strategy, announced by the Secretary-General on 10 March 2005, to respond to the threat of terrorism. UN كما تواصل مشاركتها في فرقة العمل التي أُسست من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية التي أعلنها الأمين العام في العاشر من آذار/مارس 2005 لمواجهة تهديد الإرهاب.
    This year also marks the fifteenth anniversary of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which was established by Security Council resolution 955 (1994). UN وشهد هذا العام أيضا الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي أُسست بقرار مجلس الأمن 955 (1994).
    UNODC provided technical assistance in the context of the Partnership against Transnational Crime through Regional Organized Law Enforcement (PATROL), which was established in 2010, for a period of four years, to strengthen cross-border cooperation in the Greater Mekong subregion. UN ٣٢- وقدَّم المكتب مساعدة تقنية في إطار الشراكة من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية من خلال تنظيم إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي (الشراكة من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية)، التي أُسست في عام 2010 لمدة أربع سنوات بهدف تعزيز التعاون عبر الحدود في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation for a reason unrelated to the injury; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسست فيها لسبب لا صلة له بالضرر؛ أو
    Where a UK national has an interest, as a shareholder or otherwise, in a company incorporated in another State, and that company is injured by the acts of a third State, HMG may normally take up the claim only in concert with the government of the State in which the company is incorporated. UN حيثما وُجدت مصلحة لمواطن بريطاني، سواء كحامل أسهم أو غير ذلك، في شركة أُسست في دولة أخرى، وتعرضت تلك الشركة للضرر على يد دولة ثالثة، لا يمكن لحكومة جلالة الملكة أن تتبنى المطالبة عادة إلا بالتنسيق مع حكومة الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    Victims should be able to bring civil proceedings against a corporation in the jurisdiction in which that corporation was incorporated. UN وينبغي أن توفر للضحايا إمكانية رفع دعاوى مدنية ضد الشركات أمام السلطة القضائية التي أُسست تلك الشركات في إطارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد