ويكيبيديا

    "التي أُعدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepared
        
    • which was developed
        
    • produced
        
    The report also complements the issues paper prepared for this Conference. UN ويشكل التقرير أيضاً تكمِّلة لورقة المواضيع التي أُعدت لهذا المؤتمر.
    The second section includes the updated country information prepared for the activity matrix in the previous CC:INFO report. UN أما الفرع الثاني فيتضمن النص المستوفى للمعلومات القطرية التي أُعدت لمصفوفة النشاط في التقرير السابق للبرنامج.
    He then introduced the documentation prepared for the session. UN وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة.
    We thank the Secretary-General for the reports that have been prepared for the discussions on this agenda item. UN إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Such papers were developed for the assets freeze and the travel ban, and the paper on the arms embargo, which was developed in 2006, has been updated. UN وقد أعدت هذه الورقات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر، وجرى استكمال الورقة عن حظر توريد الأسلحة التي أُعدت في عام 2006.
    Comprehensive information is available from documents prepared as a part of the legislative process to control mercury emissions from different sectors in the USA. UN وتوجد معلومات مستفيضة في الوثائق التي أُعدت كجزء من العملية التشريعية للتحكم في انبعاثات الزئبق في مختلف القطاعات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Such submissions, prepared at a considerable cost, must be addressed by the Commission effectively and expeditiously. UN ويجب على اللجنة أن تتناول بفعالية وعلى وجه السرعة هذه التقارير التي أُعدت بتكلفة كبيرة.
    Annex XI contains an explanation of the methodology applied in calculation of the budget estimates, which was also prepared in accordance with the harmonized format. UN ويشتمل المرفق الحادي عشر على شرح للمنهجية التي طُبقت في حساب تقديرات الميزانية، التي أُعدت أيضاً طبقاً للشكل الموحد.
    I repeat that properly prepared facts will be provided to the international community. UN وأكرر أننا سنقدم للمجتمع الدولي الوقائع التي أُعدت بدقة.
    The present report should be read in conjunction with the reports prepared for those meetings. UN وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقارير التي أُعدت لتلك الاجتماعات.
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention at its first session UN الوثائق التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بإجراءات التعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الأولى
    These financial statements, which have been prepared according to the liquidation basis of accounting, are the responsibility of the Secretary-General. UN ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية، التي أُعدت وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية.
    In the background paper prepared for the Symposium, it was proposed that emphasis be placed initially on measuring financial flows. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Further Commitments UN الوثائق التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol at its fourteenth session UN الوثائق التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته الرابعة عشرة
    These reports, prepared at the request of the General Assembly and the Council, have provided additional context and a useful background for the present report. UN ووفرت هذه التقارير، التي أُعدت بطلب من الجمعية العامة والمجلس، سياقا إضافيا ومعلومات أساسية مفيدة لهذا التقرير.
    Such an assessment could entail the review of the documents prepared during the harmonized approach to cash transfer implementation process and checking whether the processes carried out complied with the framework. UN وقد ينطوي هذا التقييم على استعراض للوثائق التي أُعدت خلال عملية تنفيذ النهج المنسق والتأكد مما إذا كانت العمليات التي جرى القيام بها قد امتثلت للإطار أم لا.
    Issues of technology transfer were also covered in a number of IPRs that had been prepared recently or were under preparation. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    LIST OF DOCUMENTS prepared FOR THE SECOND SESSION OF THE UN قائمة بالوثائق التي أُعدت من أجل الدورة الثانية
    Guyana indicated that its implementation strategy was adumbrated in several policy documents, at least one of which was developed in consultation with the great majority of Amerindian communities. UN فقد أفادت غيانا بأن استراتيجية التنفيذ مُشار إليها في عدد من الوثائق السياساتية التي أُعدت واحدة منها، على الأقل، بالتشاور مع الأغلبية العظمى من جماعات الهنود الأمريكيين.
    The number of tools produced and disseminated to promote an understanding and the use of innovative sources of finance UN عدد الأدوات التي أُعدت وتم نشرها لتعزيز فهم واستخدام مصادر التمويل المبتكرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد