ويكيبيديا

    "التي اتخذتها الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken by the police
        
    The list was, however, silent on the measures taken by the police to pursue the complaints. UN إلا أن القائمة لم تتحدث عن التدابير التي اتخذتها الشرطة لمتابعة هذه الشكاوى.
    60. See paragraph 52 of the Sixth Report for measures taken by the police. UN 60 - ويمكن الرجوع إلى الفقرة 52 من التقرير السادس للاطلاع على التدابير التي اتخذتها الشرطة.
    (i) Measures taken by the police UN ' 1` التدابير التي اتخذتها الشرطة
    All measures taken by the police to implement the above resolution, such as questioning, profiling and surveillance, etc., of suspected persons are in compliance with human rights and international law. UN كل التدابير التي اتخذتها الشرطة لتنفيذ القرار أعلاه، من قبيل استجواب المشتبه بهم وتحديد سماتهم ومراقبتهم على سبيل الذكر لا الحصر، تمت في امتثال لقانون حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    In the Committee’s opinion, however, the steps taken by the police and the State Prosecutor were insufficient to determine whether or not an act of racial discrimination had taken place. UN بيد أن اللجنة ترى أن الخطوات التي اتخذتها الشرطة والمدعي العام لم تكن كافية لتحديد وقوع من عدم وقوع فعل من أفعال التمييز العنصري.
    The United Republic of Tanzania stressed the measures taken by the police and other law enforcement agencies to destroy illicit cannabis farms. UN 24- وشددت جمهورية تنـزانيا المتحدة على التدابير التي اتخذتها الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون لأجل تدمير مزارع القنّب غير المشروعة.
    5. Measures taken by the police UN 6 - التدابير التي اتخذتها الشرطة
    The former leadership of MediaMost had tried to evade responsibility for illegal actions by deliberately politicizing the property dispute and by trying to discredit the measures taken by the police and the judiciary, in order to protect the rights of NTV shareholders. UN وقد حاولت القيادة السابقة لشركة ميديا موست التنصل من مسؤولية الأعمال غير المشروعة عن طريق تسييس النزاع المتعلق بالممتلكات ومحاولة التهوين من أهمية التدابير التي اتخذتها الشرطة والسلطات القضائية من أجل حماية حقوق المساهمين في قناة NTV.
    The move marked the first public step taken by the police to carry out the government decision outlawing the two organizations. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 March 1994) UN وكان هذا التحرك هو الخطوة العلنية اﻷولى التي اتخذتها الشرطة من أجل تنفيذ قرار الحكومة القاضي بحظر المنظمتين. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤(
    " Events of the general nature described by the Special Rapporteur on the question of religious intolerance involved action taken by the police and social welfare agencies in two States of Australia, namely, New South Wales and Victoria. UN " من ضمن اﻷحداث ذات الطابع الخاص التي وصفها المقرر الخاص المكلف بدراسة مسألة التعصب الديني، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها الشرطة والدوائر الاجتماعية في ولايتين من ولايات استراليا هما ولاية ويلز الجنوبية الجديدة وولاية فيكتوريا.
    d. Measures taken by the police UN (د) التدابير التي اتخذتها الشرطة
    c. Measures taken by the police UN (ج) التدابير التي اتخذتها الشرطة
    61. OHCHR raised concerns about actions taken by the police during the Tarai protests of 13 to 29 February, which were linked with the general strike in the area to support demands for Madhesi representation in all organs of the State. UN 61 - وأثارت مفوضية حقوق الإنسان دواعي للقلق إزاء الإجراءات التي اتخذتها الشرطة أثناء احتجاجات تاراي التي وقعت في الفترة من 13 إلى 29 شباط/فبراير، وارتبطت بالإضراب العام في المنطقة، وذلك تأييداً لطلبات قدمت لتمثيل طائفة الماديسي في جميع أجهزة الدولة.
    (b) Apart from the above-mentioned measures taken by the police to try to locate the 66 persons reported missing, there is no information on efforts made to investigate the alleged hundreds of cases of disappearances that have not been formally brought up with the authorities; UN )ب( وفيما عدا الاجراءات سالفة الذكر التي اتخذتها الشرطة لتقصي أثر اﻷشخاص البالغ عددهم ٦٦ شخصا الذين أشارت التقارير إلى أنهم مفقودون، لا تتوافر معلومات عن الجهود المبذولة للتحقيق في مئات حالات الاختفاء المزعومة التي لم ترفع الى السلطات في شكل شكوى رسمية؛
    37. Mr. Matyushkin (Russian Federation) said that the question of the rights of sexual minorities did not fall under the International Covenant on Civil and Political Rights; rather, it was a problem of discrimination and the responses given had been intended to explain the legitimacy of the measures taken by the police. UN 37- السيد ماتيوشكين (الاتحاد الروسي): قال إن مسألة حقوق الأقليات الجنسية لا تندرج في إطار تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولكن يتعلق بمشكلة التمييز، وأن ردوداً قُدمت بشأن هذا الموضوع في إطار المعلومات المقدمة بشأن أسس التدابير التي اتخذتها الشرطة.
    With respect to the treatment received upon arrest, the appeal decision of 20 June 1997 had overturned the first instance decision that Mr. Nwankwo was guilty of theft, and instead found that he had breached the Penal Code by resisting arrest, and that the measures taken by the police at that time were proportionate. UN وفيما يتعلق بالمعاملة التي تعرض لها السيد نوانكوو لدى القبض عليه، ألغى قرار الاستئناف المؤرخ ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ قرار المحكمة الابتدائية القاضي بإدانة السيد نوانكوو بارتكاب سرقة وأعلن قرار الاستئناف بدلا من ذلك أن السيد نوانكوو قد انتهك القانون الجنائي بمقاومة القبض عليه وأن التدابير التي اتخذتها الشرطة في ذلك الوقت كانت معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد