ويكيبيديا

    "التي اتخذتها حكوماتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken by their Governments
        
    • their Governments had taken
        
    • undertaken by their Governments
        
    • of their Governments
        
    Several representatives reported on the measures taken by their Governments to ensure effective precursor control. UN وأبلغ عدة ممثلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لكفالة مراقبة السلائف مراقبة فعّالة.
    A number of speakers described measures taken by their Governments to that end; some referred to the establishment of procedures for non-conviction-based confiscation. UN وقدّم عدد من المتكلّمين عرضاً للتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لهذه الغاية؛ وأشار بعضهم إلى إرساء إجراءات للمصادرة غير القائمة على الإدانة.
    The speakers reported on measures taken by their Governments to implement the Political Declaration and Plan of Action. UN 24- وأبلغ المتكلمون عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    28. Several speakers reported on measures taken by their Governments to implement the Political Declaration and Plan of Action. UN 28- وأبلغ عدّة متكلمين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Several African delegations discussed successful measures their Governments had taken to promote the rights of children. UN وناقش عدد من الوفود الأفريقية التدابير الناجحة التي اتخذتها حكوماتهم بغرض تعزيز حقوق الطفل.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    42. Several representatives informed the Commission of action taken by their Governments to meet the objectives indicated in the Political Declaration by the target dates of 2003 and 2008. UN 42- وأعلم عدد من الممثلين لجنة المخدرات بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لبلوغ الأهداف المدرجة في الاعلان السياسي في حدود الموعدين المستهدفين وهما عاما 2003 و 2008.
    " Several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN " وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    " Several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN " وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    28. Several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN ٢٨ - وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    Speakers described measures taken by their Governments to combat cybercrime and noted the challenges involved in investigating and prosecuting cybercrime. UN وقدّم المتكلّمون عرضا للتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لمكافحة الجرائم السيبرانية، وأشاروا إلى التحديات التي يطرحها التحرّي عن تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
    Several speakers described measures taken by their Governments to implement the legal regime against terrorism, including the ratification of existing international legal instruments related to terrorism. UN 104- وعرض عدة متكلمين التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية القائمة المتصلة بالإرهاب.
    A number of speakers mentioned the tightening of controls, including by taking action against the sale of chemicals through Internet pharmacies; other speakers described steps taken by their Governments to revise regulations with regard to requiring verification of parties to obtain export and import authorization. UN وذكر عدد من المتكلمين تشديد الضوابط، بما في ذلك باتخاذ إجراءات لمكافحة بيع المواد الكيميائية عبر صيدليات الإنترنت، بينما وصف متكلمون آخرون الخطوات التي اتخذتها حكوماتهم لمراجعة اللوائح التنظيمية فيما يتعلق باقتضاء التحقق من الأطراف كشرط للحصول على أذون التصدير والاستيراد.
    89. Representatives also informed the Commission on action taken by their Governments to implement the recommendations of the Board following a mission of the Board to their country. UN 89- وأخبر الممثلون اللجنة كذلك بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الهيئة عقب بعثات أوفدتها إلى بلدانهم.
    89. Representatives also informed the Commission of action taken by their Governments to implement the recommendations made by the Board after it had sent missions to their countries. UN 89- وأخبر الممثلون اللجنة كذلك بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الهيئة عقب إيفاد بعثات إلى بلدانهم.
    Participants are invited to inform the Meeting of action taken by their Governments in the implementation of the recommendations adopted at the Fourteenth Meeting of HONLEA, Africa, held in Cairo from 30 May to 3 June 2004. UN المشاركون مدعوون إلى إبلاغ الاجتماع بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرابع عشر لهونليا، أفريقيا، المعقود في القاهرة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2004.
    Participants are invited to inform the Meeting of action taken by their Governments in the implementation of the recommendations adopted at the Fifteenth Meeting of HONLEA, Africa, held in Ouagadougou from 29 March to 1 April 2005. UN المشاركون مدعوّون إلى إبلاغ الاجتماع بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا، المعقود في واغادوغو من 29 آذار/ مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005.
    Some representatives informed the Commission of measures taken by their Governments to implement the provisions of the Global Programme of Action. UN ٢٣ - وأبلغ بعض الممثلين اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ أحكام برنامج العمل العالمي .
    54. Several representatives reported on initiatives taken by their Governments at the national and regional levels to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS. UN 54- وتحدث عدة ممثلين عن المبادرات التي اتخذتها حكوماتهم على الصعيدين الوطني والاقليمي لمكافحة الصنع والاتجار والتعاطي غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية.
    Several African delegations discussed successful measures their Governments had taken to promote the rights of children. UN وناقش عدد من الوفود الأفريقية التدابير الناجحة التي اتخذتها حكوماتهم بغرض تعزيز حقوق الطفل.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    The representatives of Kenya, Nigeria and Zimbabwe provided an overview of their Governments' actions to implement the recommendations adopted at the Seventeenth Meeting of HONLEA, Africa. UN 23- وقدَّم ممثلو كل من كينيا وزمبابوي ونيجيريا لمحة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد