Recalling its relevant resolutions, including resolution 61/119 of 14 December 2006, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 61/119 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recalling its relevant resolutions, including resolution 60/107 of 8 December 2005, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرار 60/107 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، بالإضافة إلى القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
They have to bring credibility to their actions taken at the 1995 Conference when they sponsored this important resolution. | UN | ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام. |
Some nuclear-weapon States reported on the actions they had taken in that regard. | UN | وأبلغت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
22. Ms. Dairiam commended the State party for the steps that it had taken to achieve an integrated, holistic approach to gender equality, as recommended by the Committee in its Concluding Comments on Kazakhstan's initial report, in particular through the gender equality law and gender strategy. | UN | 22 - السيدة ديريام: أثنت على الدولة الطرف للخطوات التي اتخذتها في سبيل تحقيق نهج كلي متكامل إزاء المساواة لبين الجنسين، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية بشأن تقرير كازاخستان الأولي، ولا سيما من خلال قانون المساواة بين الجنسين والاستراتيجية الجنسانية. |
Nevertheless, as I said before, the nuclear Powers are able, and have the right, to negotiate a reduction in nuclear armaments outside the framework of the Conference and they can inform us of the steps that they have taken in this respect so that we can take them into account in our negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | والدول الحائزة لﻷسلحة النووية يمكنها ومن حقها أن تتفاوض حول تخفيض اﻷسلحة النووية خارج مؤتمر نزع السلاح وإخطارنا بالخطوات التي اتخذتها في هذا الشأن حتى نراعيها في مفاوضاتنا في مؤتمر نزع السلاح. |
The Board commends the Administration on the steps it has taken in this regard. | UN | ويثني المجلس على الإدارة للخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
It consists of seven subsections and requests information on initiatives undertaken by Member States in selected areas: | UN | وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي: |
The State party should provide detailed information to the Committee on all cases of extradition, return or removal that are subject to receipt of assurances or guarantees and that have occurred since the entry into force of the Convention; what the minimum contents for such assurances or guarantees are; and what measures of subsequent monitoring it has undertaken in such cases. | UN | وينبغي للدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الطرد الخاضعة لشرط الحصول علي تأكيدات أو ضمانات والتي حدثت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وعن المحتويات الدنيا لهذه التأكيدات أو الضمانات، وتدابير الرصد اللاحق التي اتخذتها في تلك الحالات. |
Reaffirming its relevant resolutions, including resolution 62/109 of 17 December 2007, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | وإذ تؤكد من جديد قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 62/109 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Recalling its relevant resolutions, including resolution 61/119 of 14 December 2006, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 61/119 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Reaffirming its relevant resolutions, including resolution 63/98 of 5 December 2008, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | وإذ تؤكد من جديد قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 63/98 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Reaffirming its relevant resolutions, including resolution 63/98 of 5 December 2008, as well as those adopted at its tenth emergency special session, | UN | وإذ تؤكد من جديد قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 63/98 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
8. In accordance with decisions taken at its opening meeting, the Legal Subcommittee organized its work as follows: | UN | 8- نظمت اللجنة الفرعية القانونية أعمالها على النحو التالي، وفقا للقرارات التي اتخذتها في جلستها الافتتاحية: |
9. In accordance with decisions taken at its opening meeting, the Subcommittee organized its work as follows: | UN | ٩ - نظمت اللجنة الفرعية عملها على النحو التالي وفقا للمقررات التي اتخذتها في جلستها الافتتاحية: |
Accordingly, the Secretary-General of UNCTAD requested these countries and institutions to provide him with information on the actions they had taken in this regard. | UN | وعليه، طلب الأمين العام للأونكتاد من هذه البلدان والمؤسسات أن تزوده بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
Accordingly, the Secretary-General of UNCTAD requested these countries and institutions to provide him with information on the actions they had taken in this regard. | UN | وعليه، طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد من هذه الدول والمؤسسات أن تزوده بالمعلومات بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
17. Madagascar described steps that it had taken for gender equality and the advancement of women in various fields within the context of its international and regional commitments, including decision-making, reproductive health, education and the economy. | UN | 17 - وتطرقت مدغشقر إلى الخطوات التي اتخذتها في سبيل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في ميادين مختلفة في سياق التزاماتها الدولية والإقليمية، بما فيها صنع القرار والصحة الإنجابية والتعليم والاقتصاد. |
The matrix also includes additional information identified from the official public data provided by States to the United Nations, IAEA, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and other international organizations on steps they have taken in the areas covered by resolution 1540. | UN | كما أُدرجت في المصفوفة معلومات إضافية استخلصت من البيانات العامة الرسمية التي قدمتها الدول للأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من المنظمات الدولية عن الخطوات التي اتخذتها في ميادين يشملها القرار 1540. |
Initiatives it has taken in its endeavour to control small arms and light weapons include: | UN | وتشمل المبادرات التي اتخذتها في سعيها لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما يلي: |
He made particular reference to Ecuador's legal provisions and institutional framework and to the actions it had taken in that area. | UN | وأشار بوجه خاص إلى الأحكام القانونية للإكوادور وإطارها المؤسسي وإلى الإجراءات التي اتخذتها في هذا المجال. |
4.10 On 28 February 2013, the State party provided the Committee with general information on the domestic processes it undertakes in assuming its non-refoulement obligations. | UN | 4-10 وفي 28 شباط/فبراير 2013، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات عامة عن الإجراءات الداخلية التي اتخذتها في إطار الاضطلاع بالتزاماتها بعدم الطرد. |