There is a lack of technology transfer from countries that have developed effective monitoring systems to those that state that they could use it. | UN | وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها. |
It is necessary, to promote a healthy lifestyle, to use the created sports base everywhere. | UN | ومن الضروري استخدام القاعدة الرياضية التي استحدثت في كل مكان، لتعزيز أنماط الحياة الصحية. |
And even in countries that have introduced legislation, those laws are too often not enforced. | UN | وحتى في البلدان التي استحدثت تشريعاً، لم تكن تلك القوانين مطبَّقة في أغلب الأحيان. |
That document, which introduced a fundamentally new approach to the cooperation of States in the military and political areas, envisages the following main elements: cooperation and contacts in the naval field, invitations to naval bases, the exchange of naval information, annual naval exercises and a consultations mechanism. | UN | وتلك الوثيقة، التي استحدثت نهجاً جديداً للتعاون في المجالين العسكري والسياسي، تتوخى العناصر الرئيسية التالية: التعاون والاتصالات في المجال البحري، وتقديم الدعوات لزيارة القواعد البحرية، وتبادل المعلومات البحرية، ومناورات بحرية سنوية وآلية تشاور. |
A significant number of the respondents indicated lack of awareness of many of the services offered by the Dag Hammarskjöld Library and the products that have been developed to provide access to information generated by United Nations bodies. | UN | وأشار عدد كبير من المجيبين الى عدم العلم بالعديد من الخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد والمنتجات التي استحدثت ﻹتاحة سبل الوصول الى المعلومات التي تنتجها هيئات اﻷمم المتحدة. |
c. States having developed, adopted and implemented strategies and programmes on HIV/AIDS as related to prison settings | UN | ج- الدول التي استحدثت واعتمدت ونفذت استراتيجيات وبرامج بشأن الأيدز وفيروسه فيما يتعلق بأوضاع السجون |
Admittedly, the integration of existing electronic tools that were developed and customized to meet the specificities of individual duty stations should be based on clearly identified benefits. | UN | ومن المسلم به أن الأدوات الإلكترونية القائمة التي استحدثت وعُدلت لتفي بخصوصيات كل مركز من مراكز العمل ينبغي أن تسند إلى فوائد محددة بصورة واضحة. |
Additional delays were caused by logistical problems in the procurement and distribution of materials and by new tariff regulations that were introduced in the region. | UN | وتسببت المشاكل اللوجيستية التي أعاقت توريد المواد وتوزيعها ونظم التعريفة الجمركية الجديدة التي استحدثت في المنطقة، في المزيد من الارجاءات. |
But as with monitoring, there is a lack of technology transfer from those countries that have developed early warning systems to those that could use them. | UN | لكن كما هو الشأن بالنسبة للرصد، هناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظم الإنذار المبكر إلى البلدان التي يمكنها استخدامها. |
Number of countries that have developed inter-ministerial multi-stakeholder coordination mechanisms | UN | عدد البلدان التي استحدثت آليات تنسيق مشتركة بين الوزارات وأصحاب المصلحة |
Number of countries that have developed national chemical-safety information exchange systems | UN | عدد البلدان التي استحدثت نظماً وطنية لتبادل المعلومات عن السلامة الكيميائية |
Most of the new jobs that were created were in services. | UN | وقد كانت معظم فرص العمل الجديدة التي استحدثت في قطاع الخدمات. |
22. A number of command positions created as part of the FARDC regimentation process were given to former commanders of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). | UN | 22 - ومُنح قادة سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب عددا من المناصب القيادية التي استحدثت في إطار عملية تنظيم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I also salute the States that have introduced in their legislation the possibility of pursuing crimes against humanity or war crimes, regardless of the country where they are committed. | UN | كما أحيي الدول التي استحدثت في تشريعاتها إمكانية تعقُّب مرتكبي جرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، أيا كان البلد الذي ارتُكبت فيه تلك الجرائم. |
Some participants expressed concerns regarding market distortions and competitiveness of industrial sectors in countries that have introduced market mechanisms as opposed to countries that have not adopted such measures. | UN | 64- وقد أعرب بعض المشاركين عن شواغل إزاء تشوهات السوق والقدرة التنافسية للقطاعات الصناعية في البلدان التي استحدثت آليات سوقية مقابل البلدان التي لم تعتمد مثل هذه التدابير. |
(m) The Board expressed its appreciation to the management of the Fund for the progress report on the management charter, which introduced specific goals and objectives, a detailed action plan for achieving such goals and a point-by-point status report on the implementation of each goal; | UN | (م) وأعرب المجلس عن تقديره لإدارة الصندوق للتقرير المرحلي المتعلق بخطة الإدارة التي استحدثت أهدافا وغايات محددة وخطة عمل مفصلة لبلوغ تلك الأهداف وتقرير حالة يتناول تنفيذ كل هدف على حدة؛ |
In January 2000, a new National Forestry Law declared that all forest resources are the property of the Government except for communal and privately owned forest resources that have been developed through artificial regeneration. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2000، أعلن في قانون وطني جديد للحراجة أن جميع الموارد الحرجية ملك للحكومة فيما عدا الموارد الحرجية المملوكة جماعيا أو للقطاع الخاص التي استحدثت عن طريق التجديد الاصطناعي. |
(ii) Increased number of States having developed, adopted and implemented, with the assistance of UNODC, strategies and programmes on HIV/AIDS as related to injecting drug users, trafficking in persons and prison settings | UN | `2` زيادة في عدد الدول التي استحدثت واعتمدت ونفذت بمساعدة المكتب استراتيجيات وبرامج بشأن الأيدز وفيروسه فيما يتعلق بتعاطي المخدرات بالحقن وبالاتجار بالأشخاص وأوضاع السجون |
Possessor States have been making significant efforts to accelerate the destruction of Category 1 Chemical Weapons that were developed with a specific military function. | UN | وقد ظلت الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية تبذل جهودا كبيرة للإسراع في تدمير الفئة 1 من الأسلحة الكيميائية التي استحدثت لأداء وظيفة عسكرية محددة. |
This chapter recapitulates the conceptual advances that were introduced in the MYFF for 2004-07. | UN | 52 - يلخص هذا الفصل أوجه التقدم المفاهيمية التي استحدثت في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
In his introductory remarks, the Executive Director of UNODC underlined the role and responsibility of the criminal justice system in preventing and responding to violence against women and referred to a number of ongoing and planned activities of UNODC and tools that had been developed to address the issue. | UN | 9- أبرز المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ملاحظاته الاستهلالية، دور نظام العدالة الجنائية ومسؤوليته في منع العنف ضد المرأة ومواجهته، وأشار إلى عدد من الأنشطة الجارية التي يضطلع بها المكتب والأنشطة التي يخطط لها فضلا عن الأدوات التي استحدثت لمعالجة هذه المسألة. |
She referred to the rites of passage that had been introduced in Kenya as alternatives to the practice of female genital mutilation. | UN | وأشارت إلى الطقوس البديلة احتفاء بالانتقال من مرحلة عمرية إلى أخرى التي استحدثت في كينيا كبدائل لممارسات الختان للإناث. |
The Mission Coordinator is satisfied that the controls that have been introduced and the cooperation built up between the observers in Sector Belgrade and the local customs ensure that most of these attempts are unsuccessful and that appropriate action is taken. | UN | وإن منسق البعثة لعلى قناعة بأن القيود التي استحدثت والتعاون الذي قام بين المراقبين في قطاع بلغراد والجمارك المحلية كفيل بافشال معظم هذه المحاولات فضلا عن اتخاذ الاجراءات المناسبة. |
What methods have been devised to incorporate the articles of the Covenant in national law? | UN | ما هي الطرق التي استحدثت من أجل اندماج مواد العهد في القوانين الوطنية؟ |
4. Number of Conventionrelated information and products that are introduced and taken up by related partnerships organized by other multilateral environmental agreements, international institutions and stakeholder groups. | UN | 4- عدد المعلومات والمنتوجات ذات الصلة بالاتفاقية التي استحدثت وتبنتها الشراكات ذات الصلة التي نظمتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، المؤسسات الدولية ومجموعات أصحاب المصلحة. |