No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. | UN | ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس. |
No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. | UN | ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس. |
The course evaluations reviewed by the Board presented a positive picture of the quality of training provided. | UN | وقد قدمت عمليات تقييم الدورات التي استعرضها المجلس صورة إيجابية لنوعية التدريب المقدم. |
The three executive offices reviewed by the Board had combined expenditures of $14.4 million and 37 staff members. | UN | بلغ إجمالي نفقات المكاتب التنفيذية الثلاثة التي استعرضها المجلس 14.4 مليون دولار، وبلغ عدد موظفيها 37 موظفا. |
32. One case the Board reviewed was the Trust Fund for Rwanda. | UN | 32 - كانت إحدى الحالات التي استعرضها المجلس هي الصندوق الاستئماني لرواندا. |
Most sites reviewed by the Board had little or no such documented policy. | UN | ولم توجد لدى معظـم المواقـع التي استعرضها المجلس سياسات موثقة من هذا القبيل أو كان لديها القليل منها. |
Most sites reviewed by the Board had little or no such documented policy. | UN | ولا تضم معظم المواقع التي استعرضها المجلس سوى القليل من هذه السياسات الموثقة، إن كانت تضم أية سياسات على الإطلاق. |
In the United Nations Secretariat, for example, none of the 85 indicators of achievement reviewed by the Board focused on outcomes. | UN | ففي الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، لم يركز على النتائج أي من مؤشرات الإنجاز التي استعرضها المجلس البالغ عددها 85 مؤشرا. |
In the cluster reviewed by the Board, the three organizations had succeeded in developing practical working arrangements, and preparing a variety of joint training modules. | UN | وتبين من المجموعة التي استعرضها المجلس أن المنظمات الثلاث نجحت في وضع ترتيبات عمل ذات طابع عملي وفي استحداث مجموعة متنوعة من وحدات التدريب المشترك. |
Similarly, in the Mid-Year Progress Report 2000, three out of the five countries reviewed by the Board did not report on the achievement of objectives and the remaining two countries reported progress against only one objective. | UN | وبالمثل، وفي " التقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2000 " ، لم تبلغ ثلاثة من البلدان التي استعرضها المجلس عن تحقيق الأهداف، وأبلغ بلدان عن إحراز تقدم بالنسبة لهدف واحد فقط. |
The list of bank signatories as reviewed by the Board at year-end 2001 disclosed that rules were not always complied with. | UN | وقد تبين من قائمة مسؤولي التوقيع المصرفي التي استعرضها المجلس في نهاية سنة 2001 أن القواعد لا يلتزم بها في جميع الحالات. |
The list of bank signatories as reviewed by the Board at year-end 2001 disclosed that rules were not always complied with. | UN | وقد تبين من قائمة مسؤولي التوقيع المصرفي التي استعرضها المجلس في نهاية سنة 2001 أن القواعد لا يلتزم بها في جميع الحالات. |
These rules, already deficient, were not even complied with in a significant proportion in that audit certificates covering 33 per cent of the expenditure reviewed by the Board did not clearly state that UNHCR funds were used in accordance with agreements. | UN | وحتى هذه القواعد، على ما فيها من نقص، لم يُتقيد بها في نسبة كبيرة من شهادات مراجعة الحسابات، حيث أن الشهادات التي تغطي 33 في المائة من النفقات التي استعرضها المجلس لم تنص بوضوح على أن الأموال المقدمة من المفوضية قد استخدمت وفقا للاتفاقات. |
These rules, already deficient, were not even complied with in a significant proportion in that audit certificates covering 33 per cent of the expenditure reviewed by the Board did not clearly state that UNHCR funds were used in accordance with agreements. | UN | وحتى هذه القواعد، على ما فيها من نقص، لم يُتقيد بها في نسبة كبيرة من شهادات مراجعة الحسابات، حيث أن الشهادات التي تغطي 33 في المائة من النفقات التي استعرضها المجلس لم تنص بوضوح على أن الأموال المقدمة من المفوضية قد استخدمت وفقا للاتفاقات. |
Similarly, in the 2000 Mid-Year Progress Report, three of the countries reviewed by the Board did not report on the achievement of objectives and two reported progress against only one objective. | UN | وبالمثل، في " تقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2000 " ، لم تبلغ ثلاثة من البلدان التي استعرضها المجلس عن تحقيق الأهداف وأبلغ بلدان عن إحراز تقدم بالنسبة لهدف واحد فقط. |
87. In Bosnia and Herzegovina, all of the 20 sub-agreements reviewed by the Board were signed after the commencement of the sub-projects concerned. | UN | ٧٨ - وفي البوسنة والهرسك جرى توقيع جميع الاتفاقات الفرعية اﻟ ٢٠ التي استعرضها المجلس بعد البدء في تنفيذ المشاريع الفرعية المعنية. |
94. Other cases reviewed by the Board included a number of other procurement irregularities where staff had either knowingly or inadvertently breached the procurement rules. | UN | ٤٩ - وتتضمن الحالات اﻷخرى التي استعرضها المجلس عددا من المخالفات اﻷخرى المتعلقة بالمشتريات أخل فيها موظفون إما عن قصد أو دون قصد بقواعد المشتريات. |
Although not large, projects have complexities and risks: the five reviewed by the Board involved multiple participants in public and private sectors, dispersed geographic locations, multiple languages and diverse cultures and business practices. | UN | وبالرغم من صغر حجم المشاريع، فإنها تنطوي على تعقيدات ومخاطر: فالمشاريع الخمسة التي استعرضها المجلس تضمنت مشاركين متعددين من القطاعين العام والخاص، ومواقع جغرافية شتى، ولغات متعددة، وثقافات متنوعة، وممارسات مختلفة في مجال الأعمال التجارية. |
116. Six of the 12 master plans of operations reviewed by the Board provided a complete description of the procedure for cash assistance, but in three cases the provision on the use of unspent balance of funds was not consistent with UNICEF official policy. | UN | 116 - وتتضمن ست خطط من بين الخطط الرئيسية للعمليات الـ 12 التي استعرضها المجلس وصفا كاملا لإجراء المساعدة النقدية. بيد أن ثلاثا منها تنص على استخدام الأموال غير المنفقة بشكل لا يتمشى مع سياسة اليونيسيف الرسمية. |
208. The evidence reviewed by the Board showed that the UNICEF response to the tsunami in the first six to eight weeks was consistent with the programme commitments it made, both in terms of focus and breadth of coverage. | UN | 208 - بيّنت الأدلة التي استعرضها المجلس أن استجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في غضون الفترة الأولى التي تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع كانت تنسجم مع الالتزامات البرنامجية التي أعلنتها، من حيث كل من تركيز التغطية ونطاقها. |
They represented 16 per cent of the sample the Board reviewed ($1,567,358 out of $9,787,760.43). | UN | وكانت تمثل 16 في المائة من العينة التي استعرضها المجلس ( 358 567 1 دولارا من أصل 760.43 787 9 دولار). |