ويكيبيديا

    "التي اضطلعت بها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken by the United Nations
        
    • conducted by the United Nations
        
    • carried out by the United Nations
        
    • the United Nations undertaken
        
    • taken by the United Nations
        
    The task of rebuilding the Nahr el-Bared camp and caring for some 27,000 displaced refugees is one of the largest ever undertaken by the United Nations. UN وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ورعاية حوالي 000 27 لاجئ مشرد إحدى أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق.
    It provides an account of the activities undertaken by the United Nations to ensure effective preparation for the midterm review. UN وهو يقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لضمان الإعداد الفعال لاستعراض منتصف المدة.
    The task of rebuilding the Nahr el-Bared camp and caring for the 26,000 displaced refugees was one of the largest ever undertaken by the United Nations. UN وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ورعاية الـ 000 26 لاجئ مشرد إحدى أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق.
    List of joint activities conducted by the United Nations, national parliaments and IPU since April 2012 UN قائمة الأنشطة المشتركة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي منذ نيسان/أبريل 2012
    This tool, to be launched during the fourth Regional Inter-Agency Coordination Meeting, will facilitate the exchange of information required for improving inter-agency coordination, as well as the dissemination of information on the work carried out by the United Nations in the Latin American and Caribbean region. UN وسيكون من شأن هذه الوسيلة، التي سيُشرع فيها خلال الاجتماع التنسيقي الإقليمي الرابع المشترك بين الوكالات، تسهيل تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين الوكالات، وكذلك تسهيل نشر المعلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Secretary-General indicates that the initial activities and actions of the United Nations undertaken in response to the crisis from 19 September to 31 October 2014 were described in a letter of the Secretary-General dated 12 November 2014 (A/69/573) addressed to the President of the General Assembly. UN ويشير الأمين العام إلى أن الأنشطة والإجراءات الأولية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة استجابة للأزمة في الفترة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ورد وصفها في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 (A/69/573) موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة.
    The task of rebuilding the camp and assisting the 27,000 displaced refugees was one of the largest ever undertaken by the United Nations. UN وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ومساعدة اللاجئين النازحين البالغ عددهم 000 27 من أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق.
    The task of rebuilding the camp and assisting the 27,000 displaced refugees was one of the largest ever undertaken by the United Nations. UN وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ومساعدة اللاجئين النازحين البالغ عددهم 000 27 من أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق.
    The many efforts undertaken by the United Nations and its agencies to end decolonization remained incomplete and greater international efforts were required. UN فالجهود الكثيرة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها لإنهاء الاستعمار لا تزال غير مكتملة ويلزم بذل جهود دولية أكبر.
    The report reveals the scope and breadth of the tasks undertaken by the United Nations in recent times in the context of a changing global environment, marked by some lights and many shadows. UN ويكشف التقرير النقاب عن اتساع نطاق المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في سياق بيئة عالمية متغيرة مرت ببعض المحطات المضيئة والكثير من الفترات الحالكة.
    This effort contributes to our common goal of building a culture of peace, tolerance and understanding, and builds upon previous initiatives undertaken by the United Nations on this matter. UN وتسهم هذه العملية في تحقيق هدفنا المشترك وهو بناء ثقافة للسلام والتسامح والتفاهم، وتضيف إلى المبادرات السابقة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The Secretary-General's report refers to multi-pronged efforts undertaken by the United Nations with a view to mobilizing and harmonizing the global struggle against terrorism. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى الجهود متعددة المسارات التي اضطلعت بها الأمم المتحدة بغية تعبئة وتنسيق النضال لمكافحة الإرهاب.
    We welcome the efforts undertaken by the United Nations to coordinate the actions of States to fight the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونرحب بالجهود التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We also see a demonstration of solidarity in the work of various fact-finding missions undertaken by the United Nations and other organizations in the wake of the war in Gaza. UN كما أننا نشهد إبداء للتضامن في أعمال البعثات المختلفة لتقصي الحقائق التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في أعقاب الحرب في غزة.
    Experience had shown that the difficult peacekeeping operations undertaken by the United Nations required considerable planning to be effective. UN وقد بيَّنت التجربة أن عمليات حفظ السلام الصعبة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة تتطلب تخطيطاً مُتعمِّقاً حتى تحقق فعاليتها.
    The difficulties faced by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in the accomplishment of its tasks should not overshadow its achievements to date in what is probably the peacekeeping operation with the widest-ranging objectives ever undertaken by the United Nations. UN والصعوبات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فيما يتعلق بإنجاز مهامها ينبغي ألا تلقي بظلالها على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى هذا التاريخ فيما قد تكون عملية حفظ سلام ذات الأهداف الأكثر تنوعا التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أي وقت من الأوقات.
    It covers the activities undertaken by the United Nations and the Committee since the submission of the previous report (A/56/285). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق (A/56/285).
    We commend the initiative of the Secretary-General in presenting us with a comprehensive report and for providing a factual review of a wide range of activities undertaken by the United Nations in all vital areas during the year 2000-2001. UN إننا نرحب بمبادرة الأمين العام بتقديم تقرير شامل لنا، وأيضا بتقديم استعراض وقائعي لنطاق واسع من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في كافة المجالات الحيوية خلال السنة 2000-2001.
    List of joint activities conducted by the United Nations, national parliaments and the Inter-Parliamentary Union since September 2010 UN قائمة الأنشطة المشتركة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي منذ أيلول/سبتمبر 2010
    The resolution emphasizes the activities that have been carried out by the United Nations, the International Telecommunication Union and other international forums in support of the preparatory process leading to the World Summit on the Information Society. UN ويؤكد القرار الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمحافــل الدولية الأخرى دعما للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    The initial activities and actions of the United Nations undertaken in response to the crisis from 19 September (when UNMEER was established) to 31 October were submitted to the Assembly in a letter of the Secretary-General dated 12 November (A/69/573). UN وعُرضت على الجمعية، في رسالة للأمين العام مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر (A/69/573)، الأنشطة والإجراءات الأولية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة تصديا للأزمة منذ 19 أيلول/سبتمبر (تاريخ إنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا)، وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Zambian Government fully supports the initiative taken by the United Nations with the global programme against money-laundering for 1997 to 1999, and we stand ready to participate in that programme. UN وتساند الحكومة الزامبية مساندة تامة المبادرة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة والمتمثلة في البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال لﻷعوام ١٩٩٧ إلى ١٩٩٩، ونحن نقف مستعدين للمشاركة في ذلك البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد