ويكيبيديا

    "التي اضطلعت بها الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undertaken by the State
        
    • made by the State
        
    • carried out by the State
        
    285. Members of the Committee wished to receive further information on the activities undertaken by the State party to support United Nations efforts and actions to combat racism and racial discrimination. UN ٢٨٥ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف لدعم جهود اﻷمم المتحدة وأعمالها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    27. The Committee welcomes the initiatives undertaken by the State party to encourage women's participation in leadership positions. UN 27 - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    The Committee is also concerned at the fact that according to surveys undertaken by the State party, the vast majority of Czech citizens expressed acceptance of corporal punishment in a child's upbringing. UN كما تشعر بالقلق لأن السواد الأعظم من مواطني الجمهورية التشيكية صرح في الدراسات الاستقصائية التي اضطلعت بها الدولة الطرف بموافقته على ممارسة العقوبة البدنية في تنشئة الطفل.
    21. The Committee notes the efforts undertaken by the State party aimed at preventing offences under the Optional Protocol. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف بهدف منع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The main purpose of this proposal is to adapt special Venezuelan legislation to the international commitments made by the State in ratifying the Convention on the Rights of the Child. UN والغرض الرئيسي من هذا المقترح هو تكييف التشريعات الفنزويلية الخاصة لتتواءم مع الالتزامات الدولية التي اضطلعت بها الدولة لدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    15. The Committee notes the awareness-raising activities carried out by the State party. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف في مجال بث الوعي.
    326. The activities undertaken by the State party with a view to implementing article 7 of the Convention, especially the work accomplished through rural radio broadcasts and efforts to combat illiteracy, are also noted. UN ٣٢٦ - ولوحظت أيضا اﻷنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف تنفيذا للمادة ٧ من الاتفاقية، وعلى وجه الخصوص العمل الذي أنجز عن طريق البث اﻹذاعي للريف والجهود التي بذلت لمكافحة اﻷمية.
    62. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 62- تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة لإصلاح القوانين.
    134. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known. UN 134- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع.
    464. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 464- تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة لإصلاح القوانين.
    112. The Committee welcomes the training activities undertaken by the State party for teachers, judges, police officers and officials at correctional institutes. UN 112- ترحب اللجنة بأنشطة التدريب التي اضطلعت بها الدولة الطرف لصالح المعلمين والقضاة وضباط الشرطة والموظفين العاملين في مؤسسات الإصلاح.
    598. The efforts undertaken by the State party to protect the culture, language and way of life of minorities are welcomed. UN ٥٩٨ - ورُحب بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لحماية ثقافة اﻷقليات ولغتها وأسلوب معيشتها.
    Please also provide updated information on the activities undertaken by the State party in order to provide training for legal professionals, including lawyers, judges and prosecutors as well as other actors responsible for the implementation of the provisions enshrined in the Convention. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات محدّثة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف من أجل توفير التدريب للمتخصصين في مجال القانون، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامون، فضلا عن سائر العناصر المسؤولة عن تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Please also provide updated information on the activities undertaken by the State party in order to provide training for legal professionals, including lawyers judges and prosecutors as well as other actors responsible for the implementation of the provisions enshrined in the Convention. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف من أجل توفير التدريب للمتخصصين في مجال القانون، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامون، فضلا عن سائر العناصر المسؤولة عن تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية.
    582. While welcoming the study on juvenile justice undertaken by the State party with the technical assistance of UNICEF, the Committee is concerned that most officials dealing with juvenile justice are not aware of the rights of the child. UN 582- فيما تحيط اللجنة علماً بالدراسة التي اضطلعت بها الدولة الطرف بشأن قضاء الأحداث بمساعدة تقنية من اليونيسيف، تشعر بالقلق لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث ليسوا ملمّين بحقوق الطفل.
    86. While welcoming the study on juvenile justice undertaken by the State party with the technical assistance of UNICEF, the Committee is concerned that most officials dealing with juvenile justice are not aware of the rights of the child. UN 86- فيما تأخذ اللجنة علماً بالدراسة التي اضطلعت بها الدولة الطرف بشأن قضاء الأحداث بمساعدة تقنية من اليونيسيف، تشعر بالقلق لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث ليسوا ملمّين بحقوق الطفل.
    3. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to improve the situation of certain categories of vulnerable groups, in particular persons infected with the HIV/AIDS virus and the disabled.4. UN 3- ترحب اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في سبيل تحسين وضع فئات معينة من الأشخاص الضعفاء، ولا سيما المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمعوقون.
    88. We may refer to several strategic documents regarding activities undertaken by the State which, among other things, relate to the promotion and improvement of the position of women. UN 88- ويمكن الإشارة إلى العديد من الوثائق الاستراتيجية بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة والمتصلة، من جملة أمور، بالنهوض بوضع المرأة وتحسينه.
    11. The Committee notes information on activities undertaken by the State party, in collaboration with relevant partners, to disseminate the principles and provisions of the Optional Protocol. UN 11- تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، لنشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    (4) The Committee welcomes a number of positive developments and activities undertaken by the State party to fight racial discrimination and promote diversity, including: UN (4) ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي شهدها البلد وبالأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف لمحاربة التمييز العنصري وتعزيز التنوع ومنها:
    350. While the Committee notes the efforts made by the State party to improve the situation of women in the labour market, it remains concerned about the serious disadvantages women continue to experience in employment. UN 350- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة في سوق العمل، ما زال القلق يساورها إزاء جوانب الإجحاف الجسيمة التي لا تزال المرأة تتعرض لها فيما يتعلق بالعمالة.
    The Committee concludes that the activities carried out by the State party violate the right of the author to enjoy her own culture together with the other members of her group, in accordance with article 27 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف تنتهك حق صاحبة البلاغ في التمتع بثقافتها بالاشتراك مع أفراد جماعتها الآخرين، عملاً بأحكام المادة 27 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد