This objective is in line with the Millennium Development Goals adopted by the international community. | UN | وهذا الهدف مطابق للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
Improved collaboration with Government security institutions, as well as enhanced mitigation measures adopted by the international community, contributed to this trend. | UN | وقد أسهم في هذا الصدد تعزيز التعاون مع المؤسسات الأمنية الحكومية والتدابير المعززة التي اعتمدها المجتمع الدولي لتخفيف المخاطر. |
Israel is similarly committed to implementing the vast majority of environmental treaties that have been adopted by the international community. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن إسرائيل ملتزمة بتنفيذ الغالبية العظمى للمعاهدات البيئية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
Meaningful change could occur only if there was a concerted effort to implement the various programmes adopted by the international community. | UN | ولا يمكن أن يحدث تغير له معناه إلا في حال وجود جهد متضافر لتنفيذ شتى البرامج التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
We have acceded to and comply with the various international conventions and plans of action adopted by the international community. | UN | وقد انضممنا إلى مختلف الاتفاقيات وخطط العمل الدولية التي اعتمدها المجتمع الدولي ونمتثل لها. |
The Syrian Arab Republic also affirms that the embargo which the United States of America has imposed on Cuba for more than five decades is unlawful and is inconsistent with the standards adopted by the international community for interaction between States. | UN | وتؤكد الجمهورية العربية السورية أيضا أن الحظر الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا لأكثر من خمسة عقود غير مشروع ويتناقض مع المعايير التي اعتمدها المجتمع الدولي للتفاعل بين الدول. |
I would like to advise my colleagues from the Democratic People's Republic of Korea to take a look at the numerous resolutions and documents adopted by the international community. | UN | وأود أن أنصح زميلي من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإلقاء نظرة على القرارات والوثائق العديدة التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
Drug control has been accepted as a cross-cutting issue within the principled common programming exercise adopted by the international community in 1998. | UN | وووفق على أن مكافحة المخدرات مسألة مشتركة في ممارسة البرمجة المشتركة القائمة على المبادئ، التي اعتمدها المجتمع الدولي في عام ٨٩٩١. |
The Organization was faced with a tremendous challenge in the form of the Millennium Development Goals adopted by the international community. | UN | 44- وأضاف قائلا، إن المنظمة تواجه تحديا هائلا يتمثل في الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
23. Consistent with the principles adopted by the international community, the Bahamas had also tried to address the issue of demand reduction. | UN | 23- وقالت أيضاً إن جزر البهاما حاولت أن تعالج مسألة الحد من الطلب على نحو يتفق مع المبادئ التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
However, the Special Rapporteur believes that the existing sanctions adopted by the international community against Belarus must not be lifted at this point; they should be removed gradually and replaced by positive actions only following improvements in the human rights situation in Belarus. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتقد أن العقوبات القائمة التي اعتمدها المجتمع الدولي ضد بيلاروس ينبغي الإبقاء عليها في هذه المرحلة؛ وينبغي عدم الشروع في رفعها تدريجيا وتعويضها بإجراءات إيجابية إلا بعد إدخال تحسينات على حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
At another level, the measures aimed at controlling narcotic drugs adopted by the international community cannot be successful unless all States parties abide scrupulously by the provisions of international treaties regulating the growing, producing, manufacturing, trading and use of narcotic drugs. | UN | وعلى صعيــــد آخــــر، لا يمكن للتدابير التي اعتمدها المجتمع الدولي من أجل مراقبة المخدرات أن تتوج بالنجاح إلا إذا تقيدت جميع الدول اﻷطراف بشكل صارم بأحكام المعاهدات الدولية المنظمة لزراعة المخدرات وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها واستعمالها. |
There is an intriguing absence of any reference to the Final Document of the tenth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which remains the only consensus document on disarmament adopted by the international community as a whole. | UN | وهناك غياب يثير الاهتمام ﻷي إشارة إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح التي تبقى الوثيقة الوحيدة لنزع السلاح التي يوجد توافق آراء بشأنها، التي اعتمدها المجتمع الدولي في مجموعه. |
In this context I would also like to mention the action and further commitment of Italy in the area of demining as an essential part of the initiatives adopted by the international community in order to provide a final and complete solution to the problem of anti—personnel mines. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أذكر باﻹجراءات التي اتخذتها ايطاليا والالتزامات اﻹضافية التي تعهدت بها في ميدان إزالة اﻷلغام كجزء لا يتجزأ من المبادرات التي اعتمدها المجتمع الدولي للظفر بحل نهائي وكامل لمشكل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
41. The Special Rapporteur takes note with satisfaction of this report, which shows the political will of the Guatemalan Government to implement the norms and plans adopted by the international community in order to ensure the promotion and protection of human rights. | UN | ١٤- وتحيط المقررة الخاصة علماً مع الارتياح بهذا التقرير الذي يشهد على اﻹرادة السياسية لحكومة غواتيمالا لتنفيذ القواعد والخطط التي اعتمدها المجتمع الدولي لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
This text tackles the issues of “terrorism in the global village”, the risk of the use of high technology to magnify the effects of terrorist attacks and the conventions and declarations adopted by the international community in the field of terrorism. | UN | ويتناول هذا النص مسائل " اﻹرهاب في القرية العالمية " ، وخطر استخدام التكنولوجيا الرفيعة لتضخيم آثار الاعتداءات اﻹرهابية، والاتفاقيات واﻹعلانات التي اعتمدها المجتمع الدولي في ميدان اﻹرهاب. |
37. The Ministers noted the lessons learned from the global financial crisis, and welcomed the broad strategies adopted by the international community in dealing with the crisis and stabilizing the world economy. | UN | ٣٧ - وأحاط الوزراء علما بالدروس المستفادة من اﻷزمة المالية العالمية، ورحبوا بالاستراتيجيات العامة التي اعتمدها المجتمع الدولي لمعالجة اﻷزمة وتثبيت الاقتصاد العالمي. |
In particular, the executive and legislative branches are faced with the challenge of ensuring that all proposed legislation concerning the defence of public order, the administration of justice and the operation of supervisory bodies should comply with the instruments adopted by the international community in order to guarantee the democratic exercise of power and the effective implementation of human rights and fundamental freedoms. | UN | وبشكل خاص، يواجه الفرعان التنفيذي والتشريعي تحدي السهر على امتثال جميع التشريعات المقترحة فيما يتعلق بحماية النظام العام وإدارة العدل وإعمال الهيئات الاستشارية للصكوك التي اعتمدها المجتمع الدولي قصد ضمان ممارسة السلطة بطريقة ديمقراطية ومن أجل التنفيذ الفعلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Counter-terrorism measures adopted by the international community at the national and regional levels in accordance with relevant United Nations initiatives will lay the foundations of a global system for countering new challenges and threats under United Nations auspices. | UN | فتدابير مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المجتمع الدولي على الصعيدين الوطني والإقليمي وفقا لمبادرات الأمم المتحدة ذات الصلة، ستضع أساسا متينا لنظام عالمي يمكنه مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة برعاية الأمم المتحدة. |
The Programme has been designated as the focal point for the implementation of the Habitat Agenda -- the global plan of action adopted by the international community at the Habitat II Conference in Istanbul, Turkey, in June 1996. | UN | فقد عين البرنامج جهة التنسيق لأنشطة تنفيذ جدول أعمال الموئل - خطة العمل العالمية التي اعتمدها المجتمع الدولي في مؤتمر الموئل الثاني المعقود في اسطنبول، في حزيران/يونيه 1996. |
The incident cast doubt on the sufficiency of the measures endorsed by the international community in the fight against international terrorism. | UN | وهذه الحادثة تلقي ظلا من الشك على كفاية التدابير التي اعتمدها المجتمع الدولي في معركته ضد اﻹرهاب الدولي. |