ويكيبيديا

    "التي اقترحتها اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed by the United Nations
        
    • the proposed United Nations
        
    • suggested by the United Nations
        
    The Greek Cypriot administration has not agreed even to the package of measures designed to reduce tensions as proposed by the United Nations over the last two years. UN ولم توافق اﻹدارة القبرصية اليونانية حتى على مجموعة التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة خلال السنتين الماضيتين لغرض تقليل التوترات.
    10. Attachment VIII to document A/C.5/52/45 shows in tabular form the changes proposed by the United Nations on the arrangements concerning the ITC budgetary process and the differences of revised arrangements proposed by WTO and the United Nations. UN ١٠ - وتبيﱢن الضميمة الثامنة من الوثيقة A/C.5/52/45، في شكل جدول، التغيرات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة بشأن عملية ميزانية مركز التجارة الدولية، والاختلافات بين الترتيبات المنقحة المقترحة من قبل منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة.
    To this end, they broadly approved the training strategy and the arrangements for information exchange proposed by the United Nations, and endorsed, in principle, the establishment of a working group composed of African and non-African States directly involved in training assistance. UN ولتحقيق ذلك، وافقوا على نطاق واسع على الاستراتيجية التدريبية والترتيبات المتعلقة بتبادل المعلومات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة وأقروا، من حيث المبدأ، إنشاء فريق عامل مؤلف من دول أفريقية وغير أفريقية يضطلع مباشرة بتقديم المساعدة التدريبية.
    As regards the Cyprus issue, we regret that despite the existence of sufficient material for a just and viable solution, as well as for the implementation of the package of confidence-building measures proposed by the United Nations, the negotiating process still appears to be blocked. UN وفيما يتعلق بمسألة قبرص، يؤسفنا أن عملية المفاوضات ما برحت تبدو مجمدة، على الرغم من وجود عناصر تكفي للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة، وتكفي كذلك لتنفيذ المجموعة المتكاملة لتدابير بناء الثقة التي اقترحتها اﻷمم المتحدة.
    One has reservations, which are reflected in the proposed United Nations commentary. UN أما الثالث فلديه تحفظات ترد في التعليقات التي اقترحتها الأمم المتحدة.
    Various options suggested by the United Nations have failed to satisfy the respective concerns of the parties. UN ولم تنجح مختلف الخيارات التي اقترحتها الأمم المتحدة في تهدئة مخاوف كل من الطرفين.
    I am satisfied that, as required by the Security Council, these arrangements proposed by the United Nations are consistent with, and maintain the integrity of, the package of proposals which I presented in October 1998, and that the identification and appeals processes can, if activated promptly, be completed by November 1999 and February 2000, respectively. UN وأنا مرتاح لكون هذه الترتيبات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة تتفق كما طلب مجلس اﻷمن ومجموعة الاقتراحات التي قدمتها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ وتحافظ على تماميتها، ولكون عمليتي تحديد الهوية والطعون يمكن، إذا شرع فيهما دون إبطاء، أن تستكملا بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠، على التوالي.
    He expressed his satisfaction that, as required by the Security Council, these arrangements proposed by the United Nations were consistent with, and maintained the integrity of, the package of proposals which he had presented in October 1998, and that the identification and appeals processes could be completed by November 1999 and February 2000, respectively. UN وأبدى ارتياحه ﻷن هذه الترتيبات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة بناء على طلب مجلس اﻷمن تتمشى وتحافظ على سلامة المقترحات المطروحة في الاتفاق الشامل الذي قدمه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وأنه يمكن استكمال عمليات تحديد الهوية والطعون في موعد غايته تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠ على التوالي.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dated 28 April 1999, from Mr. Mohammed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente Polisario, addressed to me in response to measures proposed by the United Nations for the identification and appeal procedure of persons requesting to participate in the Western Sahara referendum (S/1999/483/Add.1). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ الموجهة إليﱠ من السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ردا على التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة لتحديد الهوية وعملية الطعون بالنسبة لﻷشخاص الذين طلبوا المشاركة في استفتاء الصحراء الغربية )S/1999/483/Add.1(.
    Letter dated 13 May (S/1999/554) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 7 May 1999 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco to the Secretary-General in response to the measures proposed by the United Nations for the identification of persons requesting to participate in the Western Sahara referendum and the appeals process (S/1999/483/Add.1). UN رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو )S/1999/554( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب ردا على التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة لتحديد هوية اﻷشخاص الذين طلبوا المشاركة في استفتاء الصحراء الغربية وعملية الطعون )S/1999/483/Add.1(.
    Letter dated 13 May (S/1999/555) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 28 April 1999 from the Secretary-General of the Frente POLISARIO to the Secretary-General in response to the measures proposed by the United Nations for the identification of persons requesting to participate in the Western Sahara referendum and the appeals process (S/1999/483/Add.1). UN رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو )S/1999/555( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من اﻷمين العام لجبهة البوليساريو ردا على التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة لتحديد هوية اﻷشخاص الذين طلبوا المشاركة في استفتاء الصحراء الغربية وعملية الطعون )S/1999/483/Add.1(.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dated 7 May 1999 from Mr. Mohamed Benaissa, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Kingdom of Morocco, addressed to me in response to measures proposed by the United Nations for the identification and the appeal procedure of persons requesting to participate in the Western Sahara Referendum (S/1999/483/Add.1). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي بعثها إليﱠ، يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، السيد محمد بنعيسي وزير الشؤون الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية، ردا على التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة لتحديد الهوية وعملية الطعون بالنسبة لﻷشخاص الذين طلبوا المشاركة في استفتاء الصحراء الغربية (S/1999/483/Add.1).
    By voting in favour of the proposed United Nations comprehensive settlement of the Cyprus problem in the April 2004 referendum, Turkish Cypriots responded positively to the expectations of the international community. UN وبالتصويت لصالح التسوية الشاملة للمشكلة القبرصية التي اقترحتها الأمم المتحدة في استفتاء نيسان/أبريل 2004، جاءت استجابة القبارصة الأتراك موافقة لتوقعات المجتمع الدولي.
    They argued that piecemeal presentation of positions for discussion following the clusters suggested by the United Nations would assist in producing, down the line, more refined proposals. UN وذهبوا إلى أن عرض المواقف لأغراض المناقشة بصورة مجزأة باتباع المجموعات التي اقترحتها الأمم المتحدة من شأنه أن يساعد في وقت لاحق على الخروج بمقترحات أكثر دقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد