ويكيبيديا

    "التي بدأت في مدريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which began in Madrid
        
    • that began in Madrid
        
    • begun in Madrid
        
    • initiated at Madrid
        
    • which started at Madrid
        
    • initiated in Madrid
        
    • that started in Madrid
        
    • which started in Madrid
        
    • launched in Madrid
        
    • launched at Madrid
        
    • which began at Madrid
        
    • which had begun at Madrid
        
    • commenced in Madrid
        
    Since then, we have witnessed further developments in the Middle East peace process, which began in Madrid in October 1991. UN وشهدنا، منذ ذلك الحين، تطورات أخرى في عملية السلم بالشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    It has been a year of remarkable developments in the bilateral negotiating process, which began in Madrid in October 1991. UN فقد كانت هذه السنة مليئة بالتطورات الهامة في عملية التفاوض الثنائية التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    This continues to be one of the issues on which no progress has been made during the peace process negotiations that began in Madrid more than a decade ago. UN وتظل هذه إحدى القضايا التي لم يُحرز فيها أي تقدم خلال مفاوضات عملية السلام التي بدأت في مدريد قبل أكثر من عقد.
    New Zealand joins others in warmly welcoming the recent dramatic breakthrough in the peace process begun in Madrid two years ago. UN وتنضم نيوزيلندا الى اﻵخرين في الترحيب الحار بالانطلاقة المثيرة اﻷخيرة في عملية السلم التي بدأت في مدريد منذ عاميــن.
    We fully support the Middle East peace process initiated at Madrid in October 1991 and continued at Washington, and the Government of the Eastern Republic of Uruguay continues to encourage the necessary holding of direct talks between Israel and the Palestinian National Authority. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتواصلت في واشنطن، وتواصل حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية تشجيع إجراء المحادثات المباشرة الضرورية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    We may recall that last year, at the forty-seventh session, we clearly expressed in resolution 47/64 D a hearty welcome to the ongoing peace process, which started at Madrid in October 1991, and the earnest hope that the process would lead to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in that part of the world. UN ولعلنا نذكر أننا في العام الماضي، في الدورة السابعة واﻷربعين، أعربنا بوضوح في القرار ٤٧/٦٤ دال عن ترحيبنا بعملية السلام الجارية، التي بدأت في مدريد في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كما أعربنا عن اﻷمل الوطيد في أن تؤدي العملية الى إقامة سلام شامل عادل دائم في ذلك الجزء من العالم.
    The peace process, which began in Madrid in 1991, was, after all, based both on the bilateral tracks between Israel and its neighbours and on the multilateral track. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، كانت قائمة على المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانها وكذلك على المسار المتعدد اﻷطراف.
    Since the start of the peace process in the Middle East, Jordan has carefully upheld the purposes and terms of reference of this process, which began in Madrid in 1991 with the participation of all the concerned parties. UN لقد حرص اﻷردن منذ أن بدأت عملية السلام في الشرق اﻷوسط على الالتزام بأهداف ومرجعية هذه العملية التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ وبمشاركة اﻷطراف المعنية.
    The peace process which began in Madrid in 1991 was based on two tracks: the bilateral tracks between Israel and its neighbours, and multilateral tracks between Israel and the entire Arab world. UN إن عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١ قامت على أساس مسارين رئيسيين: اﻷول مسارات ثنائية بين إسرائيل وجيرانها، والثاني مسارات متعددة اﻷطراف بين إسرائيل والعالم العربي بأسره.
    The peace process — which began in Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions and the formula of land for peace — led to the signing of the Declaration of Principles in 1993 and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 1995 between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. UN إن عملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ بناء على قرارات مجلس اﻷمن ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتوقيع إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت حول الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل، أدت إلى تطورات إيجابية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    The General Assembly expresses its support for the ongoing peace process, which began in Madrid in 1991, and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, and expresses the hope that the process will lead to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the region. UN وتعرب الجمعية العامة عن دعمها لعملية السلم الجارية، التي بدأت في مدريد في ١٩٩١، وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وتعرب عن أملها بأن تؤدي العملية إلى إقامة سلـــــم شامل وعادل ودائم في المنطقة.
    11. There has been significant progress in the peace process which began in Madrid in 1991. The way is open for a historic reconciliation between Arabs and Israelis on the basis of the principle of " land for peace " . UN ١١ - وفي إطار عملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ تحقق تقدم هام، ولقد انفتح طريق المصالحة التاريخية بين العرب والاسرائيليين وهي المصالحة القائمة على مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " .
    My delegation would again like to reiterate its commitment to the peace process that began in Madrid in 1991. UN ويعيد وفدي التأكيد مجددا على التزام لبنان الصادق بعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    The importance of the peace process that began in Madrid lies in the fact that it is an evolving process, and in its potential for achieving progress towards peace. UN إن أهمية العملية السلمية التي بدأت في مدريد تكمن في كونها عملية تقوم على التطور. كما تكمن في قدرتها على إنجاز مكاسب متماسكة على درب السلام.
    Our country has been following with great hope the developments in the peace process that began in Madrid in October 1991. UN لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Jordan and Israel successfully completed the process begun in Madrid. UN وأكملت اﻷردن وإسرائيل بنجاح العملية التي بدأت في مدريد.
    4. Having welcomed the peace process initiated at Madrid in 1991, and having followed the subsequent rounds of talks in the year under review, the Committee continued to express concern at the prolonged stalemate and to stress that progress in the negotiations could only be achieved within the framework of respect for international law and the relevant United Nations resolutions. UN ٤ - وبعد أن رحبت اللجنة بعملية السلم التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١، وتتبعت جولات المحادثات اللاحقة التي عقدت في السنة المستعرضة، واصلت اللجنة اﻹعراب عن قلقها إزاء الجمود المطول والتأكيد على أنه لن يتسنى إحراز تقدم في المفاوضات إلا في إطار احترام القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    " Expressing concern at the difficulties facing the Middle East peace process which started at Madrid on 30 October 1991 and which is based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the principle of land for peace, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات الماثلة أمام عملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتستند إلى قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣ و ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ وإلى مبدأ اﻷرض مقابل السلام،
    36. Egypt had referred in the past to the high hopes it had entertained of the Middle East peace process initiated in Madrid. UN ٣٦ - وقال إن مصر أشارت في الماضي إلى اﻵمال العريضة التي كانت لديها بشأن عملية السلام التي بدأت في مدريد.
    Over the past few weeks, we have witnessed some very important and positive developments within the overall framework of the peace process in the Middle East that started in Madrid back in 1991. UN وقد شهدنا في اﻷسابيع الماضية تطورات هامة وإيجابية حدثت في مجال التسوية السلمية لقضية فلسطين ضمن اﻹطار العام لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    Reaffirming the importance of the peace process which started in Madrid on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the principle of land for peace, which aims at the establishment of a just and comprehensive peace in the Middle East, UN وإذ تؤكد من جديد أهميـــة عملية السلام التي بدأت في مدريد على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣ و٥٢٤ )٨٧٩١( المؤرخ في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام من أجل تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط،
    We solemnly reaffirm our commitment to the peace process launched in Madrid. UN إننا نعيد التأكيد بحزم على التزامنا تجاه عملية السلام التي بدأت في مدريد.
    As the cosponsors of the peace process launched at Madrid in October 1991 and as the signatories to the document, we would be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated as a document of the fiftieth session of the General Assembly, under the item entitled " The situation in the Middle East " , and of the Security Council. UN وبصفتنا راعيي عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وموقعي هذه الوثيقة، نكون شاكرين لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في اطار البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، ووثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The negotiating process, which began at Madrid in 1991, has been difficult and challenging. UN وكانت عملية التفاوض، التي بدأت في مدريد عام 1991، عملية صعبة ومليئة بالتحديات.
    6. In its conclusions and recommendations to the General Assembly at its fifty-fifth session, the Committee reaffirmed its strong support for the peace process. The Committee stated that in the Israeli-Palestinian negotiations, the two sides had travelled a long way. The negotiating process, which had begun at Madrid in 1991, had been difficult and challenging. UN 6 - وفي الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، أكدت اللجنة من جديد تأييدها الشديد لعملية السلام وذكرت اللجنة أن الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني قد قطعا شوطا طويلا في المفاوضات، وأن عملية التفاوض، التي بدأت في مدريد عام 1991، كانت عملية صعبة ومليئة بالتحديات.
    Furthermore, Israel continues to perpetuate this occupation at a time when the whole region is geared to the Middle East peace process commenced in Madrid. UN وزيادة على ذلك فإن اسرائيل مستمرة في مواصلة هذا الاحتلال في وقت تتجه فيه المنطقة بكاملها نحو عملية السلم في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد