ويكيبيديا

    "التي بذلها اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made by the Secretary-General
        
    • undertaken by the Secretary-General
        
    • undertaken by the SecretaryGeneral
        
    • made by Secretary-General
        
    • of the Secretary-General of
        
    • of the SecretaryGeneral
        
    • by the Secretary-General to
        
    • of the Secretary-General in
        
    (xiii) The efforts made by the Secretary-General to achieve the level of 70 per cent of permanent appointments in posts subject to geographical distribution; UN ' ١٣ ' الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    We are all aware of the efforts made by the Secretary-General to enable the Organization fully to play the role for which it was founded in 1945. UN ونحن ندرك جميعا الجهود التي بذلها اﻷمين العام لتمكين المنظمة من أن تقوم بالكامل بالدور الذي أنشئت من أجله عام ١٩٤٥.
    Noting also the praiseworthy efforts made by the Secretary-General of the Organization of African Unity and his Special Representative, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وممثله الخاص،
    We note the efforts undertaken by the Secretary-General jointly with the Presidents of General Assembly at its sixty-first and sixty-second sessions to make the problem of climate change one of the key priorities for the Organization. UN وننوه بالجهود التي بذلها الأمين العام بصورة مشتركة مع رئيسي الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين لجعل مشكلة تغير المناخ إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    The present report is based upon the good offices undertaken by the Secretary-General and his Special Envoy, Razali Ismail, to facilitate national reconciliation and democratization in Myanmar, in accordance with General Assembly resolution 56/231 of 24 December 2001. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد ريزالي اسماعيل، من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 56/231 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The present report is based upon the good offices efforts undertaken by the SecretaryGeneral and his Special Envoy, Mr. Razali Ismail, in facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar, in accordance with General Assembly resolution 57/231 of 18 December 2002. UN يستند هذا التقرير إلى جهود المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص السيد رازالي إسماعيل، من أجل تيسير تحقيق مصالحة وطنية واستعادة الديمقراطية في ميانمار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    My delegation fully supports the efforts made by Secretary-General Kofi Annan toward reforming our Organization. UN ويؤيد وفدي تماما الجهود التي بذلها الأمين العام كوفي عنان من أجل إصلاح منظمتنا.
    Viet Nam appreciates the efforts of the Secretary-General of the United Nations to hold informal consultations with a view to securing more nearly universal participation in the Convention. UN وتقدر فييت نام الجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹجراء مشاورات غير رسمية لضمان مشاركة في الاتفاقية أقرب ما تكون الى العالمية.
    Another striking feature of the past year is the efforts made by the Secretary-General and by Member States to rationalize the structures of the Secretariat and of intergovernmental bodies. UN وهناك سمة أخرى تستوقف النظر في السنة الماضية هي الجهود التي بذلها اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من أجل ترشيد هياكل اﻷمانة واﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Council members appreciated the efforts made by the Secretary-General for the implementation of the settlement plan and agreed with the concrete steps and timetable recommended by him. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي بذلها اﻷمين العام لتنفيذ خطة التسوية ووافقوا على الخطوات الملموسة والجدول الزمني التي أوصى بها.
    (xiii) The efforts made by the Secretary-General to achieve the level of 70 per cent of permanent appointments in geographical posts; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    (xiii) The efforts made by the Secretary-General to achieve the level of 70 per cent of permanent appointments in posts subject to geographical distribution; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    It welcomes the vigorous and purposeful efforts made by the Secretary-General in recent months to exercise his prerogatives in the area of mediation and good offices, and believes that the close and regular consultations he has held at the same time with the Security Council are of exceptional importance for the elaboration of a common strategy. UN وهو يرحب بالجهود النشطة والهادفة التي بذلها اﻷمين العام في الشهور اﻷخيرة لممارسة ما له من امتيازات خاصة في مجال الوساطة وبذل المساعي الحميدة، ويعتقد أن المشاورات الوثيقة والمنتظمة التي أجراها اﻷمين العام في الوقت نفسه مع مجلس اﻷمن هي مشاورات ذات أهمية فائقة من أجل بلورة استراتيجية مشتركة.
    3. The British Government welcomes the considerable efforts already made by the Secretary-General to strengthen and enhance the United Nations capability to plan and conduct peace-keeping operations. UN ٣ - وترحب الحكومة البريطانية بالجهود الضخمة التي بذلها اﻷمين العام بالفعل من أجل تعزيز وتقوية قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط عمليات حفظ السلم وتنفيذها.
    5. The Advisory Committee welcomes efforts made by the Secretary-General to better specify enabling resolutions for activities enumerated in the narratives. UN ٥ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لتحديد القرارات التمكينية على نحو أفضل فيما يتعلق باﻷنشطة الواردة في السرود.
    (a) Despite the revitalization and fund-raising efforts undertaken by the Secretary-General and the Institute, contributions have not reached the level required to enable the Institute to operate beyond 31 December 2000; UN (أ) على الرغم من الجهود الهادفة إلى التنشيط وتوفير التمويل التي بذلها الأمين العام والمعهد، فإن التبرعات لم تصل إلى المستوى المطلوب لتمكين المعهد من العمل بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    The present report is based upon the good offices efforts undertaken by the Secretary-General and his Special Envoy aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar, in accordance with General Assembly resolution 59/263 of 23 December 2004. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص سعيا منهما لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The present report is based upon the good offices efforts undertaken by the Secretary-General and his Special Envoy, Razali Ismail, in attempting to facilitate national reconciliation and democratization in Myanmar, in accordance with General Assembly resolution 58/247 of 23 December 2003. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رزالي إسماعيل، في محاولة منهما لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2. The General Assembly expressed grave concern that, inter alia, despite the revitalization and fund-raising efforts undertaken by the Secretary-General and the Institute, contributions had not reached the level required to enable INSTRAW to operate beyond 31 December 2000. UN 2 - وأعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها بشأن جملة من الأمور منها عدم وصول التبرعات إلى المستوى المطلوب لتمكين المعهد من العمل بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، على الرغم من الجهود الهادفة إلى التنشيط وتوفير التمويل التي بذلها الأمين العام والمعهد.
    The present report is based upon the good offices efforts undertaken by the SecretaryGeneral and his Special Envoy, Razali Ismail, in facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar, in accordance with General Assembly resolution 58/247. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247.
    I would like to take this opportunity to welcome the efforts made by Secretary-General Ban Ki-moon to raise awareness about climate change in the international community. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام بان كي - مون لزيادة وعي المجتمع الدولي بتغير المناخ.
    Recognizing the efforts of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States and the former Special Envoy to re-establish democratic institutions in Haiti, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والمبعوث الخاص السابق من أجل إعادة إرساء المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    Welcoming the efforts of the SecretaryGeneral and the Royal Government of Cambodia to conclude the negotiation of the draft Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea contained in the annex to the present resolution, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    We also deeply appreciate the concerted efforts of the Secretary-General in firming up his report in the midst of widely varying opinions and interpretations of what it should contain. UN كما إننا نقدر أيما تقدير الجهود المتسقة التي بذلها اﻷمين العام ﻹنجاز تقريره وسط تباين واسع لﻵراء والتفسيرات بشأن ما ينبغي أن يتضمنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد