We must also support regional initiatives aimed at promoting cooperative operations that take into account the specific realities of each region. | UN | ويجب علينا كذلك دعم المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز عمليات التعاون التي تأخذ في الاعتبار الواقع المحدد لكل منطقة. |
It also specifically recommends championing approaches and solutions that take into account the nexus between peace, security and development in Africa. | UN | وتوصي أيضا،أيضا على وجه التحديد، بدعم النُّهج والحلول التي تأخذ في الاعتبار العلاقة بين السلام والأمن والتنمية في أفريقيا. |
See also the 1992 ECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, which takes into account that the polluter-pays principle is a general principle of environmental law. | UN | انظر أيضا اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة باﻵثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢، التي تأخذ في الاعتبار أن مبدأ الدفع على الملوث هو أحد المبادئ العامة للقانون البيئي. |
We support global dialogue on best practices for social protection programmes that takes into account the three dimensions of sustainable development and, in this regard, we note International Labour Organization Recommendation No. 202 concerning national floors of social protection. | UN | وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ في هذا الصدد توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية. |
To address the food security issue, it is necessary to promote regional investment projects that take into consideration the comparative advantages of the countries. | UN | ولمعالجة قضية الأمن الغذائي، من الضروري تشجيع مشاريع الاستثمار الإقليمية التي تأخذ في الاعتبار المزايا النسبية للبلدان. |
Since the majority of Mozambicans grow most of their own food, these figures, which take into account auto-consumption, confirm that Mozambique remains one of the poorest countries in the world. | UN | ولما كانت أغلبية الموزامبيقيين يزرعون معظم ما يأكلون، فهذه الأرقام، التي تأخذ في الاعتبار الاستهلاك الذاتي للفرد، تؤكد أن موزامبيق ما زالت واحدة من أفقر بلدان العالم. |
Bolivian legislation provides for severe penalties for the offences established in accordance with the Convention and aggravating circumstances that take into account the gravity of the offence. | UN | ينصُّ القانون البوليفي على عقوبات صارمة بشأن الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، وعلى الظروف المشدِّدة التي تأخذ في الاعتبار مدى خطورة الجرم. |
UNICEF will support the establishment of decentralized services to collect and analyse disaggregated data that take into account differences between the sexes, the geographic regions and the most vulnerable population groups in order to address equity issues. | UN | وستدعم اليونيسيف إنشاء خدمات لامركزية لجمع وتحليل البيانات المفصلة التي تأخذ في الاعتبار أوجه التباين بين الجنسين، والمناطق الجغرافية، وأكثر السكان ضعفا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالإنصاف. |
Let us not believe that proposals -- however such intelligent and legitimate they might be -- that take into account only the interests of one group to the detriment of the others can enable all obstacles to be removed, all challenges surpassed and the difficulties overcome. | UN | ولا تصدقوا أن المقترحات التي تأخذ في الاعتبار مصالح مجموعة دون غيرها تستطيع، أيا كانت درجة ذكائها أو شرعيتها، إزالة كل العوائق أو تجاوز كل التحديات أو التغلب على كل المصاعب. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective: To strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa. | UN | الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member States to formulate and implement policies, strategies and programmes that take into account the synergies between agriculture and the environment with a view to fostering sustainable development in Africa | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ، السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار علاقات التآزر بين الزراعة و والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا |
The self-assessment checklist, which takes into account 15 articles of the Convention against Corruption, proved to be a good basis for an analysis of the technical assistance needs identified by States parties. | UN | 27- أثبتت قائمة التقييم الذاتي المرجعية، التي تأخذ في الاعتبار 15 مادة من مواد اتفاقية مكافحة الفساد، أنها أساس جيد لتحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف. |
Some members, in particular, strongly believed that debt stock, which takes into account in the adjustment all the elements of debt, including the principal and debt service, would be more relevant in determining the real capacity of a Member State to pay. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء بصفة خاصة عن اعتقادهم بشدة بأن تسوية أرصدة المديونية، التي تأخذ في الاعتبار جميع عناصر المديونية، بما في ذلك أصل الديون وخدمة الديون، أكثر ملاءمة لتقرير القدرة الحقيقية ﻹحدى الدول اﻷعضاء على الدفع. |
We support global dialogue on best practices for social protection programmes that takes into account the three dimensions of sustainable development and, in this regard, we note International Labour Organization Recommendation No. 202 concerning national floors of social protection. | UN | وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ في هذا الصدد توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية. |
We support global dialogue on best practices for social protection programmes that takes into account the three dimensions of sustainable development and, in this regard, we note International Labour Organization Recommendation No. 202 concerning national floors of social protection. | UN | وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ، في هذا الصدد، توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Lack of services that take into consideration the needs of rural women | UN | 5 - عدم تأمين الخدمات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة الريفية |
This vision is based on the growing consensus within the international community that integrated, holistic approaches that take into consideration the economic, social and environmental dimensions of development are the best way to advance development. | UN | وتستند هذه الرؤية إلى ازدياد توافق الآراء داخل المجتمع الدولي على أن النُهج الكلية المتكاملة التي تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية هي السبيل الأفضل للنهوض بالتنمية. |
For example, structures of the marketplace and models of development, which take into account what women do and how households behave, can positively affect systems of gender equality. | UN | فمثلا، يمكن أن تؤثر هياكل السوق ونماذج التنمية، التي تأخذ في الاعتبار ما تمارسه النساء وكيف تسلك الأسر المعيشية، تأثيرا إيجابيا على نظم المساواة بين الجنسين. |
Mutual reductions that took into account the parties' different starting positions were the next logical step. | UN | وتمثل التخفيضات المتبادلة التي تأخذ في الاعتبار مختلف المواقف التي انطلقت منها الأطراف الخطوة المنطقية التالية. |
31. Country programmes that take account of the links with governance and crisis management help UNDP achieve its goals more effectively. | UN | 31 - والبرامج القطرية التي تأخذ في الاعتبار الروابط مع الإدارة السليمة وإدارة الأزمات تساعد البرنامج الإنمائي على تحقيق أهدافه بشكل أكثر فعالية. |
It also welcomed cooperation with non-governmental organizations since they were better placed to gather information which took into account the cultural characteristics of different countries. | UN | ويرحب أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية نظرا ﻷنها في وضع أفضل لجمع المعلومات التي تأخذ في الاعتبار الخصائص الثقافية لمختلف البلدان. |
(ii) The number of international organizations that consider UNEP policy guidance in the area of the environment, including the principles of the Bali Strategic Plan, increases. | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تأخذ في الاعتبار التوجيه السياسي الذي يقدمه اليونيب في مجال البيئة، بما في ذلك مبادئ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
The Commission should also reconsider the 1997 preliminary conclusions in the light of recent practice, which took account of the specific object and purpose of the treaty. | UN | كما ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الاستنتاجات الأولية لعام 1997 نظراً للممارسة الحديثة العهد التي تأخذ في الاعتبار الموضوع والهدف المحددين للمعاهدة. |
This recognition represents an important step towards the humanization of public policies that takes into consideration the affective and spiritual dimension of the human being. | UN | وهذا الاعتراف يشكل خطوة هامة نحو إضفاء صبغة إنسانية على السياسات العامة التي تأخذ في الاعتبار البعد العاطفي والروحي للإنسان. |