ويكيبيديا

    "التي تؤدي إلى التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that lead to discrimination
        
    • resulting in discrimination
        
    • leading to discrimination
        
    • that discriminate
        
    • that result in discrimination
        
    • that leads to discrimination
        
    :: Identify and address the underlying inequalities and the abuse of power that lead to discrimination and violence UN :: تحدد وجوه عدم المساواة وحالات سوء استعمال السلطة التي تؤدي إلى التمييز والعنف، وتتصدى لها؛
    Social and cultural patterns that lead to discrimination and stereotyped roles for women UN الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية للمرأة
    The law sanctions acts of defamation that lead to discrimination, hatred or violence against a person on the basis of his or her origin, colour, sex, race or religion, and the Labour Code contains provisions regarding respect for the dignity of the person. UN ويحظر القانون أعمال التشهير التي تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص على أساس أصله أو لونه أو جنسه أو عرقه أو دينه، ويتضمن قانون العمل أحكاما بشأن احترام كرامة الشخص.
    The Committee also expresses its concern at the perpetuation of prejudices in some regions of the country resulting in discrimination against women and girls. UN وتبدي اللجنة أيضا قلقها إزاء استمرار مظاهر التحامل في بعض مناطق البلد التي تؤدي إلى التمييز ضد النساء والفتيات.
    Law No. 927/1979 provides for the criminal punishment of acts leading to discrimination, hatred or violence and for offensive ideas against individuals and groups owing to racial or ethnic origin or religion. UN وينص القانون رقم 927/1979 على إصدار أحكام جنائية ضد مرتكبي الأفعال التي تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف، وعلى الأفكار العدائية ضد الأفراد أو الجماعات بسبب الأصل العرقي أو الإثني أو الدين.
    The Netherlands welcomed steps taken to eliminate provisions in legislation that discriminate against women. UN 48- ورحبت هولندا بالخطوات المتخذة لإزالة الأحكام التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة من التشريعات.
    :: Review and repeal all legislation and policies on immigration that result in discrimination against immigrant women; UN :: استعراض وإلغاء جميع تشريعات وسياسات الهجرة التي تؤدي إلى التمييز ضد النساء المهاجرات؛
    It supports voluntary measures taken by ISPs, including removal of illegal and harmful information that leads to discrimination against women in general and child pornography in particular, issuing warnings to senders of such information, and suspension of the use of Internet by the senders. UN وهي تدعم التدابير الطوعية التي يتخذها مقدمو خدمات الإنترنت، بما في ذلك إزالة المعلومات غير المشروعة والضارة التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة بصفة عامة، والصور الإباحية للأطفال بصفة خاصة، وإصدار الإنذارات إلى مرسلي تلك المعلومات، وتعليق استخدام مرسليها للإنترنت.
    Article 5: Social and cultural patterns that lead to discrimination and UN المادة 5 - الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية
    49. To step up its efforts to eradicate negative practices and stereotypes that lead to discrimination against women (Azerbaijan); UN 49- تكثيف جهودها للقضاء على الممارسات السلبية والقوالب النمطية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة (أذربيجان)؛
    V. Social norms 34. Social and cultural patterns of conduct that lead to discrimination and stereotyped roles for women and men can legitimize, exacerbate or tolerate violence against women and girls. UN 34 - يمكن لأنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز وإلى الأدوار النمطية للنساء والرجال أن تضفي الشرعية على العنف الموجه ضد النساء والفتيات، أو تزيد من حدته أو تتغاضى عنه.
    140. However, major challenges, particularly the elimination of sexist stereotypes that lead to discrimination against women in public and private life, remain. UN 140- بيد أن التحديات الواجب مواجهتها لا تزال كبيرة، ولا سيما التخلص من القوالب النمطية الجنسانية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة في الحياة الخاصة والحياة العامة على السواء.
    (d) Introduce and/or strengthen participatory human rights education and training programmes to change attitudes and behaviours that lead to discrimination against children. UN (د) توفير و/أو تعزيز برامج التثقيف والتدريب التشاركية المتعلقة بحقوق الإنسان لتغيير المواقف ومظاهر السلوك التي تؤدي إلى التمييز ضد الأطفال.
    124.39 Amend Act No. 22 of 2006 on family and personal status matters to eliminate provisions that lead to discrimination against women, for example the failure of the law to criminalize marital rape (Spain); UN 124-39 تعديل القانون رقم 22 لسنة 2006 بشأن الأسرة والأحوال الشخصية من أجل إزالة الأحكام التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة، مثل عدم تجريم القانون للاغتصاب الزوجي (إسبانيا)؛
    128. The Constitution (art. 81) states that domestic violence is punishable by law (art. 82, para. 9), that the rights of all members of the family are protected (art. 87, para. 2) and that the State has the duty to eliminate the conditions that lead to discrimination against women and to protect their rights and those of children (art. 88, para. 2). UN 128- وتقضي المادة 81 من القانون الأساسي بالمعاقبة على العنف الجنسي (الفقرة الفرعية 9 من المادة 82)، وبحماية حقوق جميع أفراد الأسرة (الفقرة الفرعية 2 من المادة 87)، وبواجب الدولة ضمان القضاء على الظروف التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة وحماية حقوقها، وكذلك حقوق الطفل (الفقرة الفرعية 2 من المادة 88).
    Please also provide information on legislation or other programmes that address the modification of customs and practices resulting in discrimination against women or perpetuating such discrimination. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي تشريع أو برامج أخرى تتناول تعديل الأعراف والممارسات التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة أو إدامة هذا التمييز.
    Please also provide information on legislation or other programmes that address the modification of customs and practices resulting in discrimination against women or perpetuate such discrimination. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي تشريع أو برامج أخرى تسعى إلى تغيير الأعراف والممارسات التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة أو إدامة هذا التمييز.
    Renewed consideration of the linkages between women's rights and the right to adequate food and feeding is warranted, in the context of the consideration of the systemic linkages between the processes that create poverty and the manifestation of poverty itself, and cultural factors resulting in discrimination against women. UN والأمر يقتضي البحث مجدداً في العلاقة بين حقوق المرأة والحق في الحصول على القدر الكافي من الغذاء والتغذية وذلك في سياق النظر في الروابط النظمية بين العمليات المولدة للفقر ومظاهر الفقر ذاته والعوامل الثقافية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة.
    The responsibility of States to address social and cultural patterns of conduct leading to discrimination and stereotyped roles for women and men, lying at the core of prevention, is outlined in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنص على مسؤولية الدول عن التصدي لأنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز وإلى تكريس الأدوار النمطية للمرأة والرجل، وهي مسؤوليةٌ تقع في صميم عملية منع العنف.
    3. The Government of Saudi Arabia was making every effort to protect society against acts leading to discrimination and violence, and took pride in having attained security, stability and prosperity. UN ٣ - وأشار إلى أن حكومة بلده توفر السبل الكفيلة بحماية المجتمع من كل من يدعو الى الكراهية أو العنصرية أو التعصب الديني التي تؤدي إلى التمييز والعنف، وقد تمكنت من التوفيق بين تحقيق اﻷمن والاستقرار والرفاهية.
    70. Measures that discriminate on the basis of religion or belief, or lead to de facto discrimination on such grounds, violate human rights standards. UN 70 - وتشكل التدابير التي تنطوي على تمييز على أساس الدين أو المعتقد أو التي تؤدي إلى التمييز فعلا بناء على تلك الأسس، انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان.
    7. Please provide information on legislation or other programmes that address the modification of traditional beliefs, customs and practices that result in discrimination against women or perpetuate such discrimination. UN 7 - يرجى توفير معلومات عن التشريعات أو البرامج الأخرى الرامية إلى تغيير المعتقدات والعادات والممارسات التقليدية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة أو إلى تكريس هذا التمييز.
    48. The Global Report also recognizes that gender is not the only characteristic that leads to discrimination against women. UN 48 - ويقر التقرير العالمي كذلك بأن نوع الجنس ليس الخاصية الوحيدة التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد