245. On its own terms, recourse to the organ of an organization for acceptance of reservations formulated with regard to the constituent instrument of that organization is perfectly logical. | UN | 245 - ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماما. |
It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. | UN | إذ ليس هناك مبرر لأخذ الاعتراضات التي تبدى لأسباب سياسية محض بعين الاعتبار عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا. |
In this situation, it seems logical and inevitable that reservations should be formulated under the same conditions as the consent of the State or international organization to be bound. | UN | وفي هذه الظروف، يبدو من المنطقي والحتمي أن تبدى التحفظات بنفس الشروط التي تبدى بها الدولة أو المنظمة الدولية رضاها بالارتباط. |
" 2. reservations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. | UN | " 2- تكون التحفظات التي تبدى وقت التوقيع مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
Therefore, in respect of treaties that made no reference to late reservations, the admissibility of such reservations should be subject to certain conditions, such as unanimous acceptance by the parties. | UN | وعلى ذلك فإنه فيما يتعلق بالمعاهدات التي لا تشير إلى التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان ينبغي أن يكون السماح بهذه التحفظات خاضعا لبعض الشروط، مثل إجماع الأطراف على قبولها. |
2.2.3 Non-confirmation of reservations formulated when signing [an agreement in simplified form] [a treaty that enters into force solely by being signed] | UN | 2-2-3 عدم إقرار التحفظات التي تبدى عند التوقيع [على اتفاق ذي شكل مبسط] [على معاهدة يبدأ نفاذها بمجرد التوقيع عليها]() |
Model clauses 2.3.1 -- reservations formulated after the expression of consent to be bound | UN | البند النموذجي 2-3-1 التحفظات التي تبدى بعد الإعراب عن الرضا بالارتباط بمعاهدة |
1.1.4 [1.1.3] reservations formulated when notifying territorial application | UN | 1-1-4 [1-1-3] التحفظات التي تبدى عند الإخطار بالتطبيق الإقليمي() |
1.1.7 [1.1.1] reservations formulated jointly | UN | 1-1-7 [1-1-1] التحفظات التي تبدى بصورة مشتركة() |
2.2.2 [2.2.3] Instances of nonrequirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty | UN | 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى عند التوقيع على المعاهدة() |
2.2.3 [2.2.4] reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides | UN | 2-2-3 [2-2-4] التحفظات التي تبدى عند التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة() |
40. Draft guideline 2.2.3 stated that reservations formulated when signing an agreement in simplified form did not require any subsequent confirmation. | UN | 40 - وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-3 ينص على أن التحفظات التي تبدى عند التوقيع على اتفاق ذي شكل مبسط لا تتطلب أي تأكيد لاحق. |
2.2.1 Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty | UN | 2-2-1 التأكيد الرسمي للتحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة() |
2.2.2 [2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty | UN | 2-2-2 [2-2-3] الحالات التي لا يُشترط فيها تأكيد التحفظات التي تبدى لدى التوقيع على المعاهدة() |
2.2.3 [2.2.4] reservations formulated upon signature when a treaty expressly so provides | UN | 2-2-3[2-2-4] التحفظات التي تبدى لدى التوقيع إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك صراحة() |
In practice, however, as the Special Rapporteur's report recognized, late reservations were made without prior agreement and could be explicitly or tacitly accepted by the other parties to the treaty. | UN | على أنه ذكر أن ما يحدث عمليا، كما يسلم بذلك تقرير المقرر الخاص، هو أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تبدى بدون موافقة مسبقة ويمكن قبولها صراحة أو ضمنا من جانب الأطراف الأخرى في المعاهدة. |
The comments made in the General Assembly were carefully summarized and transmitted to the Commission, so that it could use them in carrying out its work, which included reviewing its working methods. | UN | إن التعليقات التي تبدى في الجمعية العامة تلخص بعناية وتحال إلى اللجنة ليتسنى لها استخدامها في تنفيذ أعمالها التي تشمل إعادة النظر في طرق عملها. |
1.1.8 reservations made under exclusionary clauses | UN | 1-1-8 التحفظات التي تبدى بمقتضى شروط استثناء() |
1.1.8 reservations made under exclusionary clauses | UN | 1-1-8 التحفظات التي تبدى بمقتضى شروط استثناء() |
In view of the objections to registration systems in a number of countries, it was suggested that a conflict-of-laws rule based on the assignor’s place of business should be made the only binding priority rule in the draft Convention. | UN | وبالنظر الى الاعتراضات التي تبدى على نظم التسجيل في عدد من البلدان ، اقترح جعل القاعدة الملزمة الوحيدة بشأن اﻷولوية في مشروع الاتفاقية قاعدة تقوم على تنازع القوانين وتستند الى مكان عمل المحيل . |
This is also true in the case of more classic reservations to treaty provisions. | UN | وهذا الأمر صحيح أيضا فيما يخص التحفظات ذات الطابع التقليدي أكثر التي تبدى بشأن الأحكام التعاهدية. |