| When Jesus says the meek shall inherit the earth, there's nothing meek about him, nor those that follow him. | Open Subtitles | عندما يقول يسوع يقوم ديع ترث الأرض، لا يوجد شيء ديع عنه، ولا تلك التي تتبع له. |
| Countries that follow a sustainable pattern of industrial development will be better placed to take advantage of the new market opportunities created by the shift towards resource-efficient and low-carbon production processes. | UN | فالبلدان التي تتبع نمطاً مستداماً في التنمية الصناعية ستكون أقدر على الانتفاع بفرص التسويق الجديدة التي يتيحها التحوّل إلى عمليات إنتاجية كفؤة في استخدام الموارد وقليلة الانبعاثات الكربونية. |
| ∙ % adopting desired behaviour | UN | ● النسبة المئوية التي تتبع السلوك المرغوب |
| Such financial information is provided in financial statements, which follow national or even international accounting standards. | UN | وتقدَّم مثل هذه المعلومات المالية في البيانات المالية، التي تتبع معايير المحاسبة الوطنية أو حتى الدولية. |
| Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. | UN | ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع. |
| Regular resources represent contributions to the UNDP core budget which follows the criteria and appropriations established by the Executive Board. | UN | وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي. |
| Two legal education systems exist in parallel: the Faculty of Law and Political Studies, following the old French model, and the Faculty of the Shariah. | UN | ويوجد نظامان متوازيان للتعليم القانوني: كلية القانون والعلوم السياسية التي تتبع النموذج الفرنسي القديم، وكلية الشريعة. |
| She wondered whether that was a requirement in the legislation of the Cook Islands, which followed the Westminster model. | UN | وتساءلت عما إذا كان ذلك شرط في تشريعات جزر كوك، التي تتبع نموذج وستنمنستر. |
| All matters relating to finance are handled by the Treasury Department which reports to the Minister for Finance. | UN | وتدار جميع المسائل المتعلقة بالشؤون المالية من جانب إدارة الخزانة التي تتبع وزير المالية. |
| However, the criteria to be followed in that regard must be carefully weighed. | UN | على أن المعايير التي تتبع في هذا الشأن يجب أن توزن بميزان دقيق. |
| Such arrangements are less feasible in the context of the adversarial trial model of countries that follow common law. | UN | ومثل هذه الترتيبات فرصها أقل في سياق نموذج محاكمة الخصم لدى البلدان التي تتبع القانون العام. |
| Thus there is a need for the development of a new generation of guides, handbooks and other tools that follow the structure and logic of the Convention. | UN | لذلك توجد حاجة إلى إعداد جيل جديد من الأدلة والكتيبات الإرشادية وغيرها من الأدوات التي تتبع هيكل الاتفاقية ومنطقها. |
| The Board is of the view that UN-Women would benefit from lessons learned by other agencies that follow the national implementation or execution modality. | UN | ويرى المجلس أن الهيئة قد تستفيد من الدروس التي استفادت منها الوكالات الأخرى التي تتبع طرائق التنفيذ أو التطبيق الوطنية. |
| Then he should not have fought with those that follow Moloc. | Open Subtitles | يجب علينا أن لاننسى أنه يقاتل مع تلك القوات التي تتبع ل مولّك |
| An in-depth review was planned in all three organizations adopting the new system. | UN | وثمة استعراض متعمق يجري تخطيطه في جميع المنظمات الثلاث التي تتبع النظام الجديد. |
| Agreement was expressed on the criteria for selecting the thematic evaluations, which follow the criteria used for selecting in-depth evaluations. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
| Companies that take a very short-sighted view make fundamental mistakes. | UN | والشركات التي تتبع نهجا قصير النظر تقع في أخطاء جوهرية. |
| Regular resources represent contributions to the UNDP core budget which follows the criteria and appropriations established by the Executive Board. | UN | وتمثل الموارد العادية المساهمات المقدمة إلى الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي التي تتبع المعايير والاعتمادات التي يحددها المجلس التنفيذي. |
| May pose problems for some international organizations following the United Nations scale of assessments | UN | قد تثير مشاكل بالنسبة لبعض المنظمات الدولية التي تتبع جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة |
| Agreement was expressed on the criteria for selecting the thematic evaluations, which followed the criteria used for selecting in-depth evaluations. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
| The overarching institution is the Cambodia Human Rights Committee, which reports to the Council of Ministers. | UN | والمؤسسة الجامعة لديها هي اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، التي تتبع مجلس الوزراء. |
| However, the Minister of Education prescribes the manner in which bilingual curricula are to be followed. | UN | غير أن وزير التعليم يحدد الطريقة التي تتبع بها المناهج الدراسية مزدوجة اللغة. |
| We object to the negative practice of certifying countries that follows the patterns and interests of the powerful. | UN | ونرفض تلك الممارسة السلبية بإصدار شهادات الأهلية للبلدان التي تتبع أنماط الدول القوية ومصالحها. |
| This support is intended for African countries that pursue sound economic policies and establish open markets. | UN | وهذا الدعم مُعَد للبلدان اﻷفريقيا التي تتبع سياسات اقتصادية سليمة والتي تُنشئ أسواقا مفتوحة. |
| To encourage private businesses to comply with the equality law, consideration was being given to establishing incentives such as special awards to companies that followed good practices and promoted equality in their labour relations. | UN | ومن أجل تشجيع الشركات الخاصة على الامتثال لقانون المساواة، يتم النظر في وضع حوافز مثل منح جوائز خاصة للشركات التي تتبع الممارسات الجيدة، وتشجع المساواة في علاقات العمل. |
| The methodology of the ROAR clearly represents a breakthrough for UNDP and has the potential to be a major contribution to the work of other development organizations that are pursuing RBM approaches and improved performance measurement. | UN | فمنهجية التقارير السنوية التي تركز على النتائج تشكل بوضوح انطلاقة بالنسبة للبرنامج الإنمائي ومن الممكن أن تكون إسهاما رئيسيا في أعمال المنظمات الإنمائية الأخرى التي تتبع نُهج النتائج المترتبة على الإدارة وقياس الأداء المحسن. |
| I leave you alone for a few days and you go back to being that stupid girl who follows her heart. | Open Subtitles | أتركك وحيدة لبضعة أيام وأنت تعودين مجدداً إلى هذه الفتاة الغبية التي تتبع قلبها |