Sustainable procurement involves the integration of the above-mentioned factors into all procurement decisions taken by the organization. | UN | ويتضمن الشراء المستدام إدراج العوامل المذكورة أعلاه في جميع قرارات الشراء التي تتخذها المنظمة. |
These rules are defined there as meaning " in particular: the constituent instruments; decisions, resolutions and other acts taken by the organization in accordance with those instruments; and established practice of the organization " . | UN | وقد عرفت هذه القواعد في تلك الفقرة بكونها تعني ' ' بشكل خاص: الصكوك المنشئة؛ والمقررات والقرارات وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة وفقاً لهذه الصكوك؛ والممارسة التي تتبعها المنظمة``. |
Expressing appreciation of the initiatives taken by the organization to enhance its activities with GEF, he urged the Secretariat to pursue such efforts bearing in mind implementation capacity. | UN | كما أعرب عن تقديره للمبادرات التي تتخذها المنظمة من أجل تحسين أنشطتها مع المرفق، وحث الأمانة على مواصلة هذه الجهود مع مراعاة قدرتها على التنفيذ. |
(b) " Rules of the organization " means, in particular, the constituent instruments, decisions, resolutions and other acts of the organization adopted in accordance with those instruments, and established practice of the organization; | UN | (ب) يعني مصطلح " قواعد المنظمة " ، بصورة خاصة، الصكوك المنشئة والمقررات والقرارات وغير ذلك من الأعمال التي تتخذها المنظمة وفقاً لتلك الصكوك، والممارسة المستقرة للمنظمة ؛ |
One particular concern has been the undermining of NAFO management decisions by unregulated fisheries of non-contracting parties, including'flags-of-convenience'. | UN | وكان أحد الشواغل الكبيرة هو تقويض قرارات اﻹدارة التي تتخذها المنظمة بواسطة عمليات صيد السمك غير المنظمة من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة بما في ذلك سفن أعلام الملاءمة. |
Some concern was expressed over gender parity gaps in middle management; the Board requested information on steps the organization was taking to address that issue. | UN | وأعربت عن بعض القلق إزاء الفروق القائمة في المساواة بين الجنسين على مستوى الإدارة المتوسطة؛ وطلب المجلس معلومات عن التدابير التي تتخذها المنظمة لمعالجة هذه المسألة. |
Clarification was provided on action taken by the organization to protect its staff. | UN | وقدمت إيضاحات بشأن الإجراءات التي تتخذها المنظمة لحماية موظفيها. |
Clarification was provided on action taken by the organization to protect its staff. | UN | وقدمت إيضاحات بشأن الإجراءات التي تتخذها المنظمة لحماية موظفيها. |
It is evident that there are certain rules limiting the use of United Nations peace-keeping forces, which reduces the effectiveness of measures taken by the organization in this regard. | UN | ومن الواضح أن هناك بعض القواعد التي تحد من استخدام قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وتخفض من فعالية التدابير التي تتخذها المنظمة في هذا الشأن. |
The strategy outlined in the present document sets out the steps being taken by the organization to fully implement the Bali Strategic Plan, but also demonstrates that the Bali Strategic Plan is shaping the work and direction of the organization. | UN | وتحدد الاستراتيجية المبينة في هذه الوثيقة الخطوات التي تتخذها المنظمة لتحقيق التنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية إلا أنها تبين أيضاً أن خطة بالي الاستراتيجية تشكل عمل واتجاه المنظمة. |
The Office of the Legal Counsel is concerned mainly with the legal issues arising from the policy and political decision taken by the organization, as well as the legal framework for the establishment of peacekeeping missions. | UN | ويعنى مكتب المستشار القانوني بصفة رئيسية بالمسائل القانونية الناشئة عن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والقرارات السياسية التي تتخذها المنظمة علاوة على الإطار القانوني لإنشاء بعثات حفظ السلام. |
It believed that " decisions, resolutions and other acts taken by the organization " were equivalent to the concept of established practice of the organization. | UN | " والمقررات والقرارات وغيرها من الإجراءات التي تتخذها المنظمة " تُقابل مفهوم الممارسة المتبعة في المنظمة. |
It was agreed that intergovernmental bodies should realistically reassess their need for meeting and documentation services in the light of the cost-saving measures taken by the organization. | UN | واتُفق على أن الهيئات الحكومية الدولية ينبغي أن تقوم بعملية إعادة تقييم واقعية لحاجتها إلى الاجتماع وإلى خدمات الوثائق في ضوء تدابير الاقتصاد في التكاليف التي تتخذها المنظمة. |
19. There was support for including " other acts taken by the organization " as an invaluable element in determining the functions of organs and agents. | UN | 19 - وكان هناك تأييد لإدراج " وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة " كعنصر مهم للغاية في تحديد وظائف الأجهزة والمسؤولين. |
The African Group therefore looked forward to receiving, in the report to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session, a more detailed description of the steps taken by the organization to assist Member States in that regard. | UN | ولذلك، تتطلع المجموعة الأفريقية قدما إلى أن تتلقى، في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وصفا أكثر تفصيلا للإجراءات التي تتخذها المنظمة لمساعدة الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
The decision to continue supporting economic integration efforts with a view to achieving and consolidating free trade in the Americas and, in particular, strengthening the actions taken by the organization regarding the legal development of integration; | UN | القرار بمواصلة تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل التكامل الاقتصادي بغية التوصل إلى تحرير وتعزيز التجارة في اﻷمريكتين، ولا سيما تعزيز اﻹجراءات التي تتخذها المنظمة في ميدان التطوير القانوني ﻷغراض التكامل؛ |
Set targets, establish benchmarks, and use them to monitor the measures taken by the organization to address the potential impact of ageing of its staff members. | UN | (د) وأن تحدد أهدافاً وترسم معلمات وتستخدمها في رصد التدابير التي تتخذها المنظمة للتصدي للآثار المحتملة لشيخوخة موظفيها. |
However, a question was raised as to whether " other acts taken by the organization " , without any further qualification, amounted to rules of the organization. | UN | لكن السؤال الذي أثير يتعلق بما إذا كان " غير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة " ، بمعزل عن أي وصف آخر، يشكل قواعد المنظمة. |
However, there were also concerns regarding the clarity of that concept and its equivalence to the " decisions, resolutions and other acts taken by the organization " . | UN | ولكن كان هناك قلق أيضا بشأن وضوح هذا المفهوم وما إذا كان يماثل " المقررات والقرارات وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة " . |
It is thus hardly surprising that troop-contributing countries are often reluctant to take action on the basis of the organization's procedures. | UN | ومن ثم، فلا عجب أن تعزف البلدان المساهمة بقوات في أحيان كثيرة عن اتخاذ إجراءات بناء على الإجراءات التي تتخذها المنظمة. |
(b) " Rules of the organization " means, in particular, the constituent instruments, decisions, resolutions and other acts of the international organization adopted in accordance with those instruments, and established practice of the organization; | UN | (ب) يعني مصطلح " قواعد المنظمة " ، بصورة خاصة، الصكوك المنشئة والمقررات والقرارات وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة الدولية وفقا لتلك الصكوك والممارسة المستقرة للمنظمة؛ |