Despite positive steps being taken by the Government of Angola to stabilize the situation in that country, peace continues to elude the people of Angola because of the non-fulfilment by Jonas Savimbi of the Lusaka Protocol. | UN | وعلى الرغم من الخطوات الإيجابية التي تتخذها حكومة أنغولا لتحقيق الاستقرار في الحالة في هذا البلد، فالسلم لا يزال بعيد المنال بالنسبة إلى شعب أنغولا بسبب عدم قيام جوناس سافيمبي بتنفيذ بروتوكول لوساكا. |
Information regarding the measures being taken by the Government of Uzbekistan on liberalization of the court- judicial system | UN | معلومات عن التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية أوزبكستان لتحرير النظام القضائي |
In that respect the special measures being taken by the Government of Ukraine relating to the return of the deported Crimean nationals should be emphasized. | UN | وينبغي التشديد في هذا الصدد على الاجراءات الخاصة التي تتخذها حكومة أوكرانيا فيما يتعلق بعودة أمم القرم المرحلة. |
Most of the measures by the Government of Iceland originate in the action programme. Article 4 | UN | ومعظم التدابير التي تتخذها حكومة ايسلندا مصدرها برنامج العمل. |
These measures, undertaken by the Government of Tajikistan, fully accord with the decisions of the summit on the elaboration of national strategies for development. | UN | هذه التدابير، التي تتخذها حكومة طاجيكستان، تتفق تماما مع قرارات مؤتمر القمة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتنمية. |
Such missions are in no case designed to be inquisitorial; rather, they can enable the measures taken by a Government to overcome racism and racial discrimination to be better known. | UN | ولا تخضع هذه البعثات، بأي حال من اﻷحوال، ﻹجراءات التحقيقات وإنما الغرض منها هو زيادة التعريف باﻹجراءات التي تتخذها حكومة ما للتخلص من العنصرية والتمييز العنصري. |
Requests the Government of [the affected country] and the Secretary-General to establish a joint Government .../UN high-level Working Group to assess on a monthly basis the situation on the ground with respect to protection of civilians, the measures adopted by the Government of [the affected country] ... to progress towards meeting the [protection] benchmarks ... | UN | يطلب إلى حكومة [البلد المتضرر] والأمين العام إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين حكومة ..../والأمم المتحدة لإجراء تقييم شهري للحالة الميدانية فيما يتعلق بحماية المدنيين، والتدابير التي تتخذها حكومة [البلد المتضرر] ... للتقدم نحو بلوغ النقاط المرجعية [للحماية] ... |
Further welcoming the continuing steps being taken by the Government of Liberia to improve governance and combat corruption, as well as the significant progress made in regaining government control over Liberia's natural resources, | UN | وإذا يرحب كذلك بالخطوات المستمرة التي تتخذها حكومة ليبريا لتحسين الإدارة ومحاربة الفساد، وبالتقدم الملموس الذي أحرز في مجال استعادة سيطرة الحكومة على موارد ليبريا الطبيعية، |
121. The Mechanism has noted the positive measures being taken by the Government of Zambia. | UN | 121- وقد لاحظت الآلية التدابير الإيجابية التي تتخذها حكومة زامبيا. |
We commend the steps being taken by the Government in Rwanda to restore normalcy and national reconciliation, and we call for expeditious and full activation of the International Tribunal for Rwanda. | UN | ونشيد بالخطوات التي تتخذها حكومة رواندا من أجل تطبيع الحالة وتحقيق المصالحة الوطنية، وندعو إلى التنشيط العاجل والكامل للمحكمة الدولية من أجل رواندا. |
The fistful of measures being taken by the Government of Zimbabwe classically typify the courageous steps being taken by developing countries to try to improve their lot. | UN | إن التدابير الكثيرة التي تتخذها حكومة زمبابوي هي أمثلة كلاسيكية على الخطوات الجريئة التي تتخذها البلدان النامية لمحاولة تحسين أحوالها. |
There is no doubt that the whole package of measures being taken by the Government of Turkmenistan to stimulate agricultural production will help to boost business activity and eventually strengthen the country's food independence. | UN | وما من شك في أن مجموعة التدابير التي تتخذها حكومة تركمانستان لتحفيز الإنتاج الزراعي سوف تساعد على تعزيز أنشطة الأعمال وسوف تؤدي لاحقا إلى تقوية الاستقلال الغذائي للبلاد. |
What measures are being taken by the Government of Turkmenistan to encourage girls to pursue traditionally male subjects in schools? | UN | فما هي الإجراءات التي تتخذها حكومة تركمانستان لتشجيع الفتيات على السعي إلى دراسة المواضيع التي عادة ما يدرسها الذكور في المدارس؟ |
The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. | UN | ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات. |
The CTC would therefore be grateful to learn the steps undertaken by the Government of Pakistan to introduce those provisions into its domestic law? | UN | لذلك، تكون اللجنة ممتنة إذا تم إطلاعها على الخطوات التي تتخذها حكومة باكستان لإدخال هذه الأحكام في قانونها المحلي؟ |
All of these measures undertaken by the Government of Pakistan require consistent and determined efforts, the participation of the private sector and non-governmental organizations and the enhanced support of the international community. | UN | وتتطلب جميع هذه التدابير التي تتخذها حكومة باكستان جهودا مستمرة مصممة، ومشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، ودعما متزايدا من جانب المجتمع الدولي. |
149. The actions being undertaken by the Government of Mexico to suppress the trafficking of women in all its forms include support for the Project to Combat the Trafficking of Women, Adolescents and Children in Mexico. | UN | 149 - ومن التدابير التي تتخذها حكومة المكسيك للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء، يجدر بالذكر الدعم المقدم إلى مشروع مكافحة الاتجار بالنساء والمراهقين والأطفال من الجنسين في المكسيك. |
Now the Committee adopted the same position in a comment following the consideration of the report of a State party, where it is said that measures taken by a Government to combat terrorism must not impair the exercise of the fundamental rights set forth in the Covenant, particularly in articles 6, 7 and 9. | UN | بيد أن اللجنة قد اعتمدت نفس الموقف في تعليق لها على إثر النظر في تقرير دولة طرف جاء فيه أن التدابير التي تتخذها حكومة ما لمكافحة اﻹرهاب " يجب ألا تخل بممارسة الحقوق اﻷساسية المكرسة في العهد، وخاصة منها المواد ٦ و٧ و٩ " . |
In this context, views differed as to whether diplomatic protection applied to actions taken by a Government to prevent injury to its national (that is before the occurrence of a wrongful act) or only to wrongful acts of the State that had already occurred. | UN | 424- وفي هذا السياق تباينت الآراء فيما إذا كانت الحماية الدبلوماسية تنطبق على الإجراءات التي تتخذها حكومة ما لمنع إلحاق ضرر بأحد رعاياها (أي قبل وقوع الفعل غير المشروع) أو لا ينطبق إلا على الأفعال غير المشروعة التي وقعت بالفعل والتي قامت بها الدولة. |
Requests the Government of [the affected country] and the Secretary-General to establish a joint Government .../United Nations High-level Working Group to assess on a monthly basis the situation on the ground with respect to the protection of civilians, the measures adopted by the Government [of the affected country] ... to progress towards meeting the [protection] benchmarks. | UN | يطلب إلى حكومة [البلد المتضرر] والأمين العام إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين حكومة ... والأمم المتحدة لإجراء تقييم شهري للحالة على أرض الواقع فيما يتعلق بحماية المدنيين والتدابير التي تتخذها حكومة [البلد المتضرر] ... والتقدم المحرز نحو استيفاء المعايير [المتعلقة بالحماية]. |