ويكيبيديا

    "التي تتضمن تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • containing measures
        
    • contain measures
        
    • that include measures
        
    • that contained measures
        
    • which foresees measures
        
    • which includes measures
        
    Review of implementation of decisions of the Meeting of the Parties containing measures to return a Party to compliance. UN `2` استعراض تنفيذ مقررات اجتماع الأطراف التي تتضمن تدابير لإعادة طرف إلى الامتثال.
    Synthesis of the presentations of the thematic group on programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change UN توليف لعروض الفريق المواضيعي المعني بالبرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف المناسب مع تغير المناخ
    Synthesis of the presentations of the thematic group on programmes containing measures to mitigate climate change UN توليف لعروض الفريق المواضيعي المعني بالبرامج التي تتضمن تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ
    While its provisions contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, it should be noted that article 1, paragraph 1, reproduces almost verbatim the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. UN ومن ناحية أخرى ودون مساس بجميع أحكام الاتفاقية التي تتضمن تدابير تشكل تقدما في مجال استئصال هذا النشاط الذميم، ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق.
    The Committee is also concerned at the lack of programmes that include measures to raise victims' awareness of the importance of seeking medical treatment after a sexual assault and reporting the incident. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بشأن نقص البرامج التي تتضمن تدابير لإذكاء وعي الضحايا بأهمية التماس العلاج الطبي بعد وقوع اعتداء جنسي وأهمية الإبلاغ عن الحادث.
    278. The representative highlighted a number of national policies that contained measures to protect maternal health, including the National Policy on Women and the national policies on reproductive health, nutrition, HIV/AIDS and education. UN 278 - وسلطت الممثلة الضوء على عدد من السياسات الوطنية التي تتضمن تدابير لحماية صحة الأم، ومنها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم.
    Please provide updated information on the establishment of the national monitoring centre on violence, as well as on the strategy of the Prosecutor General's Office which foresees measures to strengthen and expand the investigation and support centres on sexual violence (CAIVAS) and on domestic violence (CAVIF) (paras. 75 and 121). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب النائب العام للدولة التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف العائلي ومراكز العنف العائلي (الفقرتان 75 و 121).
    A Comprehensive and Integrated WTO Plan of Action for the Least Developed Countries was also adopted, which includes measures relating to the implementation of the Decision on Measures in Favour of the LDCs, as well as measures in the areas of capacity-building and market access. UN واعتمدت كذلك خطة العمل الشاملة المتكاملة لمنظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نمواً، التي تتضمن تدابير تتصل بتنفيذ القرار بشأن تدابير لصالح أقل البلدان نمواً بالاضافة إلى تدابير في مجالي بناء القدرات والوصول إلى اﻷسواق.
    Recommendations of the Consultative Group of Experts on programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن البرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف المناسب مع تغير المناخ
    Recommendations of the Consultative Group of Experts on programmes containing measures to mitigate climate change UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن البرامج التي تتضمن تدابير لتخفيف آثار تغير المناخ
    Recommendations of the Consultative Group of Experts on programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن البرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف المناسب مع تغير المناخ
    Recommendations of the Consultative Group of Experts on programmes containing measures to mitigate climate change UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن البرامج التي تتضمن تدابير لتخفيف آثار تغير المناخ
    Programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change UN ألف - البرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف الوافي مع تغير المناخ
    Programmes containing measures to mitigate climate change UN باء - البرامج التي تتضمن تدابير للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ
    Recognizing the important contribution of the NAPA framework in the preparation of second and subsequent national communications, the Conference of the Parties, by its decision 17/CP.8, provided for possible inclusion of this framework under the section on programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change. UN وإن مؤتمر الأطراف، إقراراً منه بأهمية إسهام إطار برامج العمل الوطنية للتكيف في إعداد البلاغات الوطنية الثانية وما يليها، قد قضى، بموجب مقرره 17/م أ-8، بإمكانية إدراج هذا الإطار في الفرع المخصص للبرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف الوافي مع تغير المناخ.
    The level of reporting on programmes containing measures for the abatement of GHG emissions and the enhancement of removal by sinks varied significantly among Parties. UN 90- وتفاوت مستوى الإبلاغ عن البرامج التي تتضمن تدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز إزالتها بواسطة البالوعات تفاوتا كبيرا فيما بين الأطراف.
    The communication may include information on national and, where appropriate, regional programmes containing measures to mitigate and facilitate adequate adaptation to climate change (Article 4.1(b)). UN ٩- ويمكن أن يشمل البلاغ معلومات عن البرامج الوطنية، وحيثما يكون ذلك ملائما، البرامج الاقليمية التي تتضمن تدابير للتخفيف ولتيسير التكيف بشكل ملائم مع تغير المناخ )المادة ٤-١)ب((.
    Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on research relating to programmes containing measures to mitigate climate change; programmes containing measures to facilitate adequate adaptation to climate change; and the development of emission factors and activity data. UN 44- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن البحوث المتصلة بالبرامج التي تتضمن تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ؛ والبرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف الوافي مع تغيُّر المناخ، ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها.
    Its provisions do contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, but it should be noted that article 1, paragraph 1, almost literally repeats the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. UN وبصرف النظر عن جميع أحكامها التي تتضمن تدابير تشكل تقدما في مجال استئصال هذا النشاط الذميم، ينبغي ملاحظة أن الفقرة ١ من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق.
    The challenge of the Decade is to focus attention on action-oriented activities and policies that ensure the long-term sustainable management of water resources, in terms of both quantity and quality, and that include measures to improve sanitation. UN ويتمثل التحدي في هذا العقد في تركيز الاهتمام على الأنشطة والسياسات ذات المنحى العملي التي تكفل الإدارة المستدامة للموارد المائية على المدى البعيد، سواء من حيث الكم والنوع، التي تتضمن تدابير لتحسين خدمات الصرف الصحي.
    278. The representative highlighted a number of national policies that contained measures to protect maternal health, including the National Policy on Women and the national policies on reproductive health, nutrition, HIV/AIDS and education. UN 278 - وسلطت الممثلة الضوء على عدد من السياسات الوطنية التي تتضمن تدابير لحماية صحة الأم، ومنها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم.
    Please provide updated information on the establishment of the national monitoring centre on violence, as well as on the strategy of the Prosecutor General Office which foresees measures to strengthen and expand the investigation and support centres on sexual violence (CAIVAS) and on domestic violence (CAVIF) (paras. 75 and 121). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب المدعي العام التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف المنزلي ومراكز العنف المنزلي (الفقرتان 75 و121).
    6. The United Nations General Assembly has also recognised the need to act against the threat of bioterrorism and adopted Resolution A/RES/60/288 on 8 September 2006 setting out its Global Counter-Terrorism Strategy, the Plan of Action of which includes measures to prevent and combat biological terrorism. UN 6- وأدركت الجمعية العامة أيضاً ضرورة التصدي لخطر الإرهاب البيولوجي واعتمدت القرار 60/288 في 8 أيلول/سبتمبر 2006 تبين فيه استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب، وخطة العمل التي تتضمن تدابير لمنع الإرهاب البيولوجي ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد