ويكيبيديا

    "التي تتعارض مع أحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that are incompatible with the provisions
        
    • found incompatible with the provisions
        
    • that conflict with provisions
        
    6. Encourages the continuing efforts by the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures, as appropriate; UN ٦- تشجع على مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان في جميع أنحاء العالم والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    12. Decides to extend for three years the mandate of the Special Rapporteur appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures, as appropriate; UN ٢١- تقرر أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث والتدابير الحكومية التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان في جميع أنحاء العالم وللتوصية باتخاذ تدابير لعلاجها حسب الاقتضاء؛
    13. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١٣ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث والاجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الاعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    Some States parties replying under the follow-up procedure have indeed argued that they are implementing the Committee's Views by, for example, releasing from detention victims of human rights violations, by granting the victim compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant, or by offering the complainant other forms of remedies. UN فقد دفعت بعض الدول اﻷطراف، في معرض ردها وفقاً ﻹجراء المتابعة، بأنها بصدد تنفيذ توصيات اللجنة مثلا بأن تفرج عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان المحتجزين، أو بأن تمنح الضحايا تعويضات عن الانتهاكات التي عانوا منها، أو بأن تعدل من قوانينها التي تتعارض مع أحكام العهد، أو بأن تتيح للشاكي شكلا آخر من أشكال الانتصاف.
    According to the said reservation the Government of Malaysia enters a reservation in respect of all central provisions of the Convention that conflict with provisions of national laws and national policies of the Government of Malaysia. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة ماليزيا تحفظاً بشأن جميع الأحكام الجوهرية في الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام القوانين الوطنية والسياسات الوطنية لحكومة ماليزيا.
    13. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ٣١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    14. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ٤١- تشجع على مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    14. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١٤ - تشجع الجهود المستمرة التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث والاجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief, appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration, and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief, appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the elimination of all forms of religious intolerance and of discrimination based on religion or belief appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني وجميع أشكال التمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، الذي عُين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية، في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the continued efforts on the part of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on religious intolerance, appointed to examine incidents and governmental actions in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration and to recommend remedial measures as appropriate; UN ١١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني، والمعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛
    (c) To continue her/his efforts to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures as appropriate; UN (ج) مواصلة جهودها لدراسة الوقائع والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير العلاجية حسب الاقتضاء؛
    (c) To continue her/his efforts to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures as appropriate; UN (ج) مواصلة جهودها لدراسة الوقائع والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بالتدابير العلاجية حسب الاقتضاء؛
    (c) To continue her/his efforts to examine incidents and governmental actions that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief and to recommend remedial measures as appropriate; UN (ج) مواصلة جهودها لدراسة الوقائع والإجراءات الحكومية التي تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير العلاجية حسب الاقتضاء؛
    Some States parties replying under the follow-up procedure have indeed argued that they are implementing the Committee's Views by, for example, releasing from detention victims of human rights violations, by granting the victim compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant, or by offering the complainant other forms of remedies. UN فقد دفعت بعض الدول اﻷطراف، في معرض ردها وفقاً ﻹجراء المتابعة، بأنها بصدد تنفيذ توصيات اللجنة مثلا بأن تفرج عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان المحتجزين، أو بأن تمنح الضحايا تعويضات عن الانتهاكات التي عانوا منها، أو بأن تعدل من قوانينها التي تتعارض مع أحكام العهد، أو بأن تتيح للشاكي شكلا آخر من أشكال الانتصاف.
    Some States parties replying under the follow-up procedure have indeed argued that they are implementing the Committee's Views by, for example, releasing from detention victims of human rights violations or by commuting sentences, by granting the victim compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant, or by offering the complainant other forms of remedies. UN فقد دفعت بعض الدول اﻷطراف، في معرض ردها وفقا ﻹجراء المتابعة، بأنها بصدد تنفيذ آراء اللجنة مثلا بأن تفرج عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان المحتجزين، أو بتخفيف اﻷحكام بأن تمنح الضحايا تعويضات عن الانتهاكات التي عانوا منها، أو بأن تعدل من قوانينها التي تتعارض مع أحكام العهد، أو بأن تتيح للشاكي شكلا آخر من أشكال الانتصاف.
    Some States parties replying under the follow-up procedure have indeed argued that they are implementing the Committee's views by, for example, releasing from detention victims of human rights violations or by commuting sentences, by granting the victim compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant, or by offering the complainant other forms of remedies. UN فقد دفعت بعض الدول اﻷطراف في ردودها المرسلة في إطار عملية المتابعة، بأنها تنفذ آراء اللجنة وذلك على سبيل المثال باﻹفراج عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان المحتجزين أو بتخفيف أحكام العقوبة، أو بمنح الضحايا تعويضات عن الانتهاكات التي عانوا منها، أو بتعديل قوانينها التي تتعارض مع أحكام العهد، أو بتوفير شكل آخر من أشكال الانتصاف للمتظلم.
    According to the said reservation the Government of Malaysia enters a reservation in respect of all central provisions of the Convention that conflict with provisions of national laws and national policies of the Government of Malaysia. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة ماليزيا تحفظاً بشأن جميع اﻷحكام الجوهرية في الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام القوانين الوطنية والسياسات الوطنية لحكومة ماليزيا.
    According to the said reservation the Government of Malaysia enters a reservation in respect of all central provisions of the Convention that conflict with provisions of national laws and national policies of the Government of Malaysia. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة ماليزيا تحفظاً بشأن جميع اﻷحكام المركزية في الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام القوانين الوطنية والسياسات الوطنية لحكومة ماليزيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد