ويكيبيديا

    "التي تتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperating with
        
    • that cooperate with
        
    • which cooperate with
        
    • collaborating with
        
    • working with
        
    • which cooperates with
        
    • that collaborate with
        
    • which collaborates with
        
    • which cooperated with
        
    A list of arbitration centres cooperating with the Secretariat will be added to the list of national Correspondents mentioned in paragraph 5 above. UN وستضاف إلى قائمة المراسلين الوطنيين المذكورة في الفقرة 5 أعلاه قائمة بمراكز التحكيم التي تتعاون مع الأمانة.
    cooperating with or tolerated by the State 74 - 77 26 UN أو المجموعات شبه العسكرية أو القوات الأهلية التي تتعاون مع الدولـة
    Transparency is also important for regional and subregional organizations that cooperate with the United Nations. UN وتعتبر الشفافية مهمة أيضا بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    It is absolutely essential that the nationals of the States which cooperate with the Tribunal are not, for this reason alone, the most represented as defendants in the Tribunal’s proceedings. UN ومن اﻷساسي جدا ألا يكون مواطنو الدول التي تتعاون مع المحكمة، لهذا السبب وحده، اﻷشخاص اﻷكثر مثولا أمام المحكمة كمتهمين.
    (iv) Increased total number of regional entities in Somalia collaborating with the Transitional Federal Institutions UN ' 4` ازدياد العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية في الصومال التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    :: National experiences working with such organizations on strengthening State capacity to secure borders against illicit flows UN :: تجارب البلدان التي تتعاون مع هذه المنظمات فيما يخص تعزيز قدرة الدول على تأمين الحدود ضد التدفقات غير المشروعة
    Its membership comprises all concerned Ministries, including the Ministry of Information which cooperates with the Ministry of Interior in the production of documentaries to raise youth awareness on drug hazards. UN والمجلس يضمّ أعضاء من جميع الوزارات المعنية، بما فيها وزارة الإعلام التي تتعاون مع وزارة الداخلية على إنتاج أفلام وثائقية لتوعية الشباب بمخاطر المخدِّرات.
    :: Training of workers' organizations that collaborate with labour inspection UN :: تدريب المنظمات العمالية التي تتعاون مع القائمين على التفتيش في ميدان العمل
    A questionnaire had been circulated during 1993 to women in disabled persons' organizations in countries cooperating with that body in order to obtain a clearer picture of the situation of that group of women. UN وتم في عام ١٩٩٣، توزيع استبيان على نساء الرابطات المحلية للمعوقين في البلدان التي تتعاون مع هذا الجهاز للحصول على فكرة أكثر دقة عن حالة هذه الفئة من النساء.
    The number of countries and international organizations that are cooperating with the Institute in the field of security governance/counter-terrorism is constantly growing. UN 31- وهناك تزايد مستمر في عدد البلدان والمنظمات الدولية التي تتعاون مع المعهد في مجال إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب.
    In that context, the Russian Federation had established the International Uranium Enrichment Centre; those cooperating with the Centre would have guaranteed access to enrichment services to meet their nuclear fuel needs without developing their own production facilities. UN وفي هذا السياق، أنشأ الاتحاد الروسي مركزاً دولياً لتخصيب اليورانيوم، وسيُكفل لجميع المراكز التي تتعاون مع هذا المركز إمكانية الحصول على خدمات التخصيب للوفاء باحتياجاتها من الوقود النووي دون إنشاء مرافق خاصة بها لإنتاجه.
    It was essential to enhance the capacity of African regional and subregional organizations which were cooperating with the United Nations to prevent and settle conflicts and humanitarian catastrophes. UN ولا محيص من تعزيز قدرات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا التي تتعاون مع اﻷمم المتحدة في منع المنازعات والكوارث اﻹنسانية وتسويتها.
    cooperating with or tolerated by the State UN أو القوات الخاصة التي تتعاون مع الدولة
    The delegates also reaffirmed their belief in and commitment to the Organization as the lead international agency cooperating with developing countries in their efforts to achieve sustainable industrial development. UN تجاهها، باعتبارها الوكالة الدولية الرائدة التي تتعاون مع البلدان النامية في جهودها الرامية الى تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    A breakdown of the indictees in the Tribunal’s custody clearly shows that the nationals of the States and entities that cooperate with the International Criminal Tribunal are disproportionately represented. UN وتصنيف فئات المتهمين المحتجزين بأمر المحكمة يَدل بوضوح على عدم التناسب في أعداد مواطني الدول والكيانات التي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية المعروضة قضاياهم على المحكمة.
    The Chairperson noted that threats and acts of reprisal against civil society organizations that cooperate with mandate holders or other parts of the United Nations system were serious concerns. UN ولاحظ أن التهديدات والأعمال الانتقامية المرتكبة بحق منظمات المجتمع المدني التي تتعاون مع المكلفين بالولايات أو مع كيانات أخرى لمنظومة الأمم المتحدة تمثل شواغل قوية.
    The organization is included in the Special List of non-governmental organizations which cooperate with the International Labour Organization in Geneva. UN والمنظمة مدرجة في القائمة الخاصة للمنظمات غير الحكومية التي تتعاون مع منظمة العمل الدولية في جنيف.
    With that aim in mind, the report suggests that it would be useful to identify regional organizations which cooperate with the UN in the maintenance of international peace and security under Chapter VIII of the Charter. UN ومع مراعاة هذا الهدف، يرى التقرير أنه سيكون من المفيد تحديد المنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الأمم المتحدة في مجال صون السلام و الأمن الدوليين بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
    (iv) Increased total number of regional entities in Somalia collaborating with the Transitional Federal Institutions UN ' 4` زيادة العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية
    She would like to know how States that were working with the Committee to address the issue could create an environment conducive to corporate cooperation. UN واستفسرت عن الكيفية التي يمكن أن تهيئ بها الدول التي تتعاون مع اللجنة على معالجة المسألة، بيئة ملائمة للتعاون مع الشركات.
    The Special Committee was informed that Israel had free use of some 80 per cent of water resources in the West Bank, while the remaining 20 per cent was also distributed by the Israeli state company Mekorot, which cooperates with the military administration. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن إسرائيل تستخدم بحرية نحو ٨٠ في المائة من موارد المياه في الضفة الغربية بينما تقوم الشركة العامة اﻹسرائيلية ميكروت التي تتعاون مع اﻹدارة العسكرية بتوزيع نسبة اﻟ ٢٠ في المائة المتبقية أيضا.
    :: Training of workers' organizations that collaborate with labour inspection UN :: تدريب المنظمات العمالية التي تتعاون مع عمليات التفتيش على العمل
    The latter group, which collaborates with the FNL elements in Burundi, has seized several vessels and imposed taxation on Lake Tanganyika near the border with Burundi and the United Republic of Tanzania. UN واستولت الجماعة الأخرى التي تتعاون مع عناصر تابعة لقوات التحرير الوطنية في بوروندي على العديد من السفن وفرضت الضريبة على بحيرة تنغانيقا بالقرب من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    He stressed in that regard the role of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, which cooperated with the subregional bureau of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وتجدر الإشارة إلى دور منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي التي تتعاون مع المكتب الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد