The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The State party should ensure that data collected incorporates all areas covered by the Convention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن شمول البيانات المجمَّعة لكافة المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party continue with the development of its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير نظامها لجمع البيانات كي يشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
This report is the outcome of the coordinated work and joint engagement of government bodies, as per their respective areas of responsibility in relation to the issues dealt with in the Convention. | UN | ويشكل هذا التقرير ثمرة العمل المنسق والمشاركة الجماعية لعدة هيئات حكومية، وفق مجالات مسؤولية كل منها المتعلقة بالمسائل التي تتناولها الاتفاقية. |
7. Competent authorities with jurisdiction or mandate over matters dealt with in the Convention 32 - 56 9 | UN | 7- السلطات المختصة أو المكلفة بولاية النظر في المسائل التي تتناولها الاتفاقية 32-56 10 |
In accordance with various Committee decisions, the lists of issues and questions focused on themes addressed by the Convention rather than on specific articles. | UN | ووفقاً لمختلف قرارات اللجنة ركَّزت قوائم القضايا والأسئلة على الموضوعات التي تتناولها الاتفاقية وليس على مواد بعينها. |
Supporting the implementation of a fully effective criminal justice response to the substantive issues addressed by the Convention and its Protocols thus involves a broad spectrum of support for the criminal justice system. | UN | ومن ثم فإن دعم تنفيذ تدابير تصدّي العدالة الجنائية على نحو كامل وفعال للمسائل الموضوعية التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها، يشمل طائفة واسعة من أشكال الدعم اللازم لنظام العدالة الجنائية. |
The Committee recommends that the State party continue with the development of its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير نظامها لجمع البيانات كي يشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the absence of a nationwide mechanism to collect and analyse data on the areas covered by the Convention. | UN | ومع ذلك، فما زال القلق يُساور اللجنة إزاء عدم وجود آلية وطنية واسعة النطاق لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The report is expected to include results achieved in eliminating discrimination against women in areas covered by the Convention. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن التقرير النتائج التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party improve its system of data collection with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. | UN | 341- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين نظامها لجمع البيانات كي يتضمن جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The Committee expresses its concern that data are not disaggregated for all areas covered by the Convention. | UN | 220- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم تفصيل البيانات حسب كل مجال من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
The Protocol of 1996 to Convention No. 147 expands upon the matters covered by the Convention, in particular, by including the issue of limits on seafarers' hours of work or the provision of minimum periods of rest. | UN | ويتوسع بروتوكول عام 1996 الملحق بالاتفاقية رقم 147 في معالجة المسائل التي تتناولها الاتفاقية وخاصة عن طريق إدراج مسألة فرض حدود على ساعات عمل البحارة أو النص على الحد الأدنى لفترات الراحة. |
What systems/mechanisms are in place to ensure women's access to justice not only in cases of violence but in all areas covered by the Convention? | UN | فما هي النظم أو الآليات المتاحة التي تسمح للنساء بالالتجاء إلى القضاء ليس في حالات العنف فحسب بل في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية أيضاً؟ |
It also regrets the absence of sufficient statistical data disaggregated by sex on the situation of women, in particular Afro-descendant and indigenous women, with respect to all areas covered by the Convention. | UN | وتأسف أيضا بشأن عدم وجود بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة، وخاصة النساء ذوات الأصول الأفريقية ونساء الشعوب الأصلية، وذلك فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
7. Competent authorities with jurisdiction or mandate over matters dealt with in the Convention | UN | 7- السلطات المختصة أو المكلفة بولاية النظر في المسائل التي تتناولها الاتفاقية |
The expert group could drawn on the experience of other international and regional organizations that have already developed model laws directly relevant to the issues dealt with in the Convention. | UN | ويمكن أن يستفيد فريق الخبراء من تجارب المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي وضعت من قبلُ قوانين نموذجية ذات صلة مباشرة بالمسائل التي تتناولها الاتفاقية. |
It contains no descriptions of situations or facts which have been examined or considered by the judicial, administrative or other authorities with jurisdiction over the issues dealt with in the Convention. | UN | ولا يتضمن التقرير أي وصف لحالات أو وقائع بحثتها أو نظرت فيها السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها من السلطات المختصة بالنظر في القضايا التي تتناولها الاتفاقية. |
23. It should be noted however that a State that has two or more territorial units is only entitled to make the declaration under article 18 if different systems of law apply in those units in relation to the matters dealt with in the Convention. | UN | 23- ولكن تجدر ملاحظة أنّ الدولة التي لديها وحدتان إقليميتان أو أكثر لا يحق لها إصدار الإعلان بموجب المادة 18 ما لم تكن النظم القانونية السارية في تلك الوحدات مختلفة فيما يتعلق بالمسائل التي تتناولها الاتفاقية. |
The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the oneperson delegation while regretting that the delegation could not cover all the areas addressed by the Convention. | UN | وتقدر الحوار الصريح والبنّاء الذي دار مع الوفد المكون من شخص واحد، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم تمكنه من تغطية جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
In accordance with various Committee decisions, the lists of issues and questions focused on priority issues addressed by the Convention rather than on specific articles. | UN | ووفقاً لمختلف قرارات اللجنة، فإن قوائم القضايا والمسائل تركز على القضايا ذات الأولوية التي تتناولها الاتفاقية بدلاً من مواد معينة. |
In accordance with various Committee decisions, the lists of issues and questions focused on priority issues addressed by the Convention rather than on specific articles. | UN | ووفقا لمختلف قرارات اللجنة، فإن قوائم القضايا والمسائل تركز على القضايا ذات الأولوية التي تتناولها الاتفاقية بدلا من التركيز على مواد محددة. |
As regards bribery in the private sector, the Peruvian Criminal Code contains a provision entitled " Fraud in the administration of legal persons " under article 198, but it does not cover all the elements addressed in the Convention. | UN | وفيما يخص الرشو في القطاع الخاص، يتضمن القانون الجنائي البيروفي حكما بعنوان " الاحتيال في إدارة الشخصيات الاعتبارية " في إطار المادة 198، بيد أنه لا يشمل جميع العناصر التي تتناولها الاتفاقية. |