ويكيبيديا

    "التي تتناول مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dealing with the issue
        
    • dealing with the question
        
    • which deals with
        
    • that address the issue
        
    • addressing the issue
        
    • which cover the issue
        
    • that deal with the issue
        
    • that deals with the
        
    • which dealt with the
        
    • touching on the issue
        
    • dealt with the question
        
    • that addressed the issue of
        
    9. The following documents dealing with the issue of the High-level Meeting on 24 September 2010 were submitted to the Conference: UN 9 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010:
    The following documents dealing with the issue of agenda and programme of work were submitted to the Conference: UN 22 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    His delegation also welcomed the provisions in the draft articles dealing with the question of hazardous wastes and the prevention of marine pollution. UN كما أن وفده يرحب بأحكام مشاريع المواد التي تتناول مسألة النفايات الخطيرة ومنع تلوث مياه البحار.
    Section 51 of the Labour Relations Act, which deals with revocation votes, was amended to have the procedure for revocation votes follow the same process as the application for certification. UN وقد عُدلت المادة ١٥ من قانون علاقات العمل، التي تتناول مسألة إلغاء الاقتراع، لكي يكون الاجراء مماثلاً ﻹجراء طلب الاعتماد.
    In this regard, she added that she had tried to take into account the work of special procedures, working groups, treaty bodies and other mechanisms that address the issue of human rights and terrorism. UN وأضافت في هذا الصدد أنها قد حاولت مراعاة عمل الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة والهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من الآليات التي تتناول مسألة حقوق الإنسان والإرهاب.
    Japan welcomed Romania's sincere efforts to implement a wide range of measures addressing the issue of discrimination against the Roma minority. UN ورحبت اليابان بالجهود الصادقة التي تبذلها رومانيا لتنفيذ مجموعة واسعة من التدابير التي تتناول مسألة التمييز الممارس ضد أقلية الروما.
    14. On the question of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Poland is a party of a number of conventions which cover the issue of enforced disappearances. UN 14- ورداً على سؤال يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أشار إلى أن بولندا طرف في العديد من الاتفاقيات التي تتناول مسألة الاختفاء القسري.
    The General Assembly has adopted a number of resolutions that deal with the issue of missiles and of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN إذ أصدرت الجمعية العامة عدداً من القرارات التي تتناول مسألة القذائف وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    (ii) to assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanisms and other relevant United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to enhance them; UN ' 2` تقييم مدى فعالية آليات متابعة دوربان القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز تلك الآليات؛
    The following documents dealing with the issue of agenda and programme of work were submitted to the Conference: UN 22- وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    37. The following documents dealing with the issue of anti-personnel landmines were submitted to the Conference: UN 37- وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة الألغام البرية المضادة للأفراد:
    Such sentiments were expressed during this fifty-sixth session of the United Nations General Assembly by practically everyone in various forums dealing with the issue of terrorism: the General Assembly, the Security Council, the main committees and forums elsewhere. UN وقد أعرب الجميع، عمليا، عن هذا الشعور خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، في مختلف المحافل التي تتناول مسألة الإرهاب: في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن وفي اللجان الرئيسية وغيرها من المحافل.
    It had also been suggested that the Secretariat might prepare a list of multilateral treaties dealing with the question of the punishment of offenders in certain circumstances, and an inventory of provisions applicable to United Nations personnel. UN وورد اقتراح أيضا بأن تعد اﻷمانة العامة قائمة بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تتناول مسألة معاقبة المجرمين في ظروف معينة وقائمة حصرية باﻷحكام التي تسري على موظفي اﻷمم المتحدة.
    Some new paragraphs dealing with the question of capacity-building and regional networks for information-sharing and cooperation may have to be added there, but Japan believes that the working paper can serve as a good example in reformulating this section. UN وقد يستوجب الأمر أن تضاف إليها بعض الفقرات الجديدة التي تتناول مسألة بناء القدرات والشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات والتعاون، ولكن اليابان تعتقد أن ورقة العمل يمكن أن تشكل مثالا جيدا لدى إعادة صياغة هذا الفرع.
    Attention may be drawn in particular to paragraph 5.18, which deals with the organization and the cost of the removal. UN ولا بأس من توجيه الاهتمام إلى الفقرة 5-18 التي تتناول مسألة تنظيم التنقيل وتكلفته.
    1. Article 9 which deals with the right to liberty and security of persons has often been somewhat narrowly understood in reports by States parties, and they have therefore given incomplete information. UN 1- إن المادة 9، التي تتناول مسألة حق كل شخص في الحرية وفي الأمان على شخصه، غالبا ما فهمت فهما ضيقا إلى حد ما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف، ولذلك قدمت تلك الدول معلومات غير كاملة.
    The Report refers to responses by a number of States that address the issue `of whether a military commander should take any anticipated longer term humanitarian effects into account in applying the proportionality rule'. UN ويشير التقرير إلى ردود عدد من الدول التي تتناول مسألة " ما إذا كان ينبغي لقائد عسكري أن يراعي أية آثار متوقعة في الإنسان على المدى البعيد عند تطبيق قاعدة التناسب " .
    The Working Group also recommended that at its next session, the task force devote time to examine the experience of the institutions and procedures that address the issue of debt relief, including the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN كما أوصى الفريق العامل فرقة العمل بأن تكرس في دورته المقبلة، وقتاً لبحث تجربة المؤسسات والإجراءات التي تتناول مسألة التخفيف من عبء الديون، بما في ذلك، المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Participants also recommended that the Working Group should cooperate further with treaty bodies and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, particularly in relation to State party reports addressing the issue of discrimination against minorities in public life. UN كما أوصى المشاركون الفريق العامل بمزيد من التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومع لجنة القضاء على التمييز العنصري، سيما فيما يتعلّق بتقارير الدول الأطراف التي تتناول مسألة التمييز ضد الأقلّيات في الحياة العامّة.
    14. On the question of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Poland is a party of a number of conventions which cover the issue of enforced disappearances. UN 14- ورداً على سؤال يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أشار إلى أن بولندا طرف في العديد من الاتفاقيات التي تتناول مسألة الاختفاء القسري.
    It was agreed that as the Committee developed its methods of work, the interaction between the Committee and ILO would be examined to see how the Committee could best be supported by the various departments of ILO that deal with the issue of migrants. UN واتُّفق على أن يجري، في الوقت الذي تقوم فيه اللجنة بوضع أساليب عملها، بحث التفاعل بينها وبين منظمة العمل الدولية لتحديد كيف يمكن لشتى إدارات منظمة العمل الدولية التي تتناول مسألة المهاجرين أن تدعم اللجنة على نحو أفضل ممكن.
    However, at UNDP, WHO, and UNOPS, it is the procurement department that deals with the recruitment of consultants. UN أما في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإن إدارة المشتريات هي التي تتناول مسألة تعيين الخبراء الاستشاريين.
    As for paragraph 3, the suggestion was made that it be placed in article 18, which dealt with the fair treatment of alleged offenders. UN ١٣٠ - أما بالنسبة للفقرة ٣ فقد قدم اقتراح بإدراجها في المادة ١٨، التي تتناول مسألة المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة.
    An enlightened public opinion created through the organization and publicizing of seminars, conferences, brainstorming sessions and other meetings touching on the issue of freedom of expression would strengthen the basis sustaining the work of the Special Rapporteur. UN ومن شأن الرأي العام المستنير الذي يُكَوﱠن عن طريق تنظيم حلقات دراسية، ومؤتمرات، وجلسات تفكير وإبداع، وغير ذلك من الاجتماعات التي تتناول مسألة حرية التعبير والنشر عنها جميعا، أن يعزز اﻷساس الذي تنهض عليه أعمال المقرر الخاص.
    The question was raised as to what other Articles dealt with the question of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وأثير تساؤل عن ماهية المواد اﻷخرى التي تتناول مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    To that end, the second proposed amendment comprised a new sentence to be added at the end of paragraph 4, whose sole purpose was to introduce an accompanying footnote listing concluding observations that addressed the issue of non-derogable rights. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ضم التعديل الثاني المقترح جملة جديدة سوف تضاف إلى نهاية الفقرة 4، حيث يتمثل الغرض الوحيد منها بإدراج حاشية ملحقة تضم قائمة بالملاحظات الختامية التي تتناول مسألة الحقوق غير القابلة للتقييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد