Percentage of women with power to decide the use of their income | UN | النسبة المئوية من النساء التي تتوفر لها سلطة اتخاذ القرار بشأن استعمال دخلها |
Other organizations may be associated, notably those with scientific and technical networks in Asia and Latin America. | UN | ويمكن أن تشترك منظمات أخرى، ولا سيما تلك التي تتوفر لها شبكات علمية وتقنية في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Kingston, Jamaica, is a frequent venue of meetings provided with on-site interpretation. | UN | وتعد كينغستون، في جامايكا، أحد الأماكن التي يكثر فيها عقد الاجتماعات التي تتوفر لها الترجمة الشفوية في نفس الموقع. |
The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة. |
The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة. |
(ii) Increased proportion of field duty stations with adequate medical facilities and services; | UN | `2 ' زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية؛ |
Identifying sectors, such as agriculture and infrastructure, with promise for growth and facilitating investments in such sectors; | UN | تحديد القطاعات التي تتوفر لها فرصاً للنمو مثل الزراعة والهياكل الأساسية، وتيسير الاستثمار في هذه القطاعات؛ |
(ii) Increased proportion of field duty stations with adequate medical facilities and services | UN | ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية |
Special measures to promote a small number of publications with unusually good potential markets are also proposed. | UN | وتقترح أيضا تدابير خاصة لترويج عدد قليل من المنشورات التي تتوفر لها امكانيات جيدة التسويق على نحو غير عادي. |
Special measures to promote a small number of publications with unusually good potential markets are also proposed. | UN | وتقترح أيضا تدابير خاصة لترويج عدد قليل من المنشورات التي تتوفر لها امكانيات جيدة التسويق على نحو غير عادي. |
Wherever possible the United Nations should work with its Member States in areas where they are competent and draw to the maximum extent possible on regional organizations. | UN | إن اﻷمم المتحدة ينبغي لها، كلما كان ذلك ممكنا، أن تعمل مع دولها اﻷعضاء في المجالات التي تتوفر لها فيها القدرة، وأن تعتمد إلى أقصى حد ممكن على المنظمات اﻹقليمية. |
We would like to emphasize that the General Assembly, which is the body with universal representation, must be thoroughly informed of the essence of the Security Council's focus. | UN | ونود أن نؤكد أن الجمعية العامة، وهي الهيئة التي تتوفر لها صفة التمثيل العالمي، يجب أن نكون على علم تام بجوهر ما يركز عليه مجلس اﻷمن. |
As the only international organization with the technical competence and the relevant mandate, IAEA would continue to work with its member States to strengthen security globally. | UN | وستواصل الوكالة، بصفتها المنظمة الدولية الوحيدة التي تتوفر لها الصلاحية التقنية والولاية ذات الصلة، العمل مع الدول الأعضاء فيها لتعزيز الأمن على الصعيد العالمي. |
Missions also depended upon the troop- and police-contributing countries with the required capacities to continue to supply them. | UN | وتعتمد البعثات أيضا على البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي تتوفر لها القدرات المطلوبة على مواصلة تقديم هذه القوات وأفراد الشرطة هؤلاء. |
Such militias, supplied with State-sanctioned and State-funded small arms, feed conflicts and perpetrate human rights violations. | UN | فمثل هذه الميليشيات، التي تتوفر لها الأسلحة الصغيرة بتمويل وإذن من الدولة، تؤجج نيران الصراعات وتطيل أمد انتهاكات حقوق الإنسان. |
Moreover, they committed themselves to strengthening or establishing injury-prevention units within their ministries of health offices that are endowed with appropriate budgets, staff and authority. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدوا بإقامة وتعزيز وحدات لمنع الإصابات في مكاتب وزارات الصحة لديهم، التي تتوفر لها الميزانيات المناسبة والموظفون والسلطة. |
It welcomed the decision of the Parliament of the Russian Federation to ratify the Treaty and urged all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium. | UN | ولذلك فهو يرحب بقرار برلمان الاتحاد الروسي التصديق على المعاهدة ويحث جميع الدول التي تتوفر لها قدرة نووية على وقف تجاربها. |
73. First, a regional base would permit interaction with other resources that may have access to primary information. | UN | 73 - أولا، إن وجود قاعدة إقليمية سيسمح بالتفاعل مع الجهات الأخرى التي تتوفر لها إمكانية الحصول إلى المعلومات الأساسية. |
A human rights approach requires the elimination of any laws or practices which foster discrimination against individuals and groups and it requires that more resources be devoted to those activities that have the greatest potential to benefit people living in extreme poverty. | UN | ويقتضي نهج حقوق الإنسان التخلص من أي قوانين أو ممارسات تشجع التمييز ضد الأفراد والجماعات ويتطلب تخصيص مزيد من الموارد للأنشطة التي تتوفر لها أكبر إمكانية لإفادة من يعيشون في فقر مدقع. |
(g) On the guidance on production, to prepare an updated paper on the major mercurycontaining products and processes that have effective substitutes, including information on the relative quantities of mercury used, and on experience in switching to non-mercury processes or products; | UN | وفيما يتعلق بالتوجيهات بشأن الإنتاج، أن تعد ورقة مستكملة عن المنتجات والعمليات الرئيسية المحتوية على الزئبق التي تتوفر لها بدائل فعالة، بما في ذلك المعلومات عن الكميات النسبية للزئبق المستعمل، والتجارب المتعلقة بالتحول إلى العمليات أو المنتجات التي لا يدخل فيها الزئبق؛ |
(g) On the guidance on production, to prepare an updated paper on the major mercurycontaining products and processes that have effective substitutes, including information on the relative quantities of mercury used, and on experience in switching to non-mercury processes or products; | UN | وفيما يتعلق بالتوجيهات بشأن الإنتاج، أن تعد ورقة مستكملة عن المنتجات والعمليات الرئيسية المحتوية على الزئبق التي تتوفر لها بدائل فعالة، بما في ذلك المعلومات عن الكميات النسبية للزئبق المستعمل، والتجارب المتعلقة بالتحول إلى العمليات أو المنتجات التي لا يدخل فيها الزئبق؛ |