Chairperson, Committee on Establishment of Family Division, which is responsible for overseeing the work in family law matters. | UN | رئيسة اللجنة المعنية بإنشاء دائرة الأسرة التي تتولى مسؤولية الإشراف على الأعمال المضطلع بها في مجال مسائل قانون الأسرة. |
CCATID also maintains close communication with the Ministry of Defence, which is responsible for drug interdiction by air and sea. | UN | كما أن اللجنة المذكورة على اتصال وثيق بوزارة الدفاع التي تتولى مسؤولية حظر دخول المخدرات عن طريق الجو والبحر. |
Accordingly, it is proposed to merge the Joint Mission Analysis Centre with the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit, which is responsible for supporting the coordination and planning capacity of the Mission. | UN | وبناء عليه، يُقترح دمج مركز التحليل المشترك للبعثة مع وحدة تنسيق ورصد اتفاق أفغانستان التي تتولى مسؤولية دعم قدرة البعثة في مجال التنسيق والتخطيط. |
39. Further, the independent authorities in the States parties that are responsible for supervising prison institutions should include members who have expertise in the field of racial discrimination and sound knowledge of the problems of racial and ethnic groups and the other vulnerable groups referred to in the last paragraph of the preamble; when necessary, such supervisory authorities should have an effective visit and complaint mechanism. | UN | 39- وعلاوة على ذلك، ينبغي للسلطات المستقلة في الدول الأطراف التي تتولى مسؤولية الإشراف على السجون أن تضم أعضاء ممن تتوفر لهم الخبرة في مجال التمييز العنصري كما تتوفر لهم معرفة قوية بمشاكل الجماعات العرقية والإثنية وغيرها من الجماعات الضعيفة المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛ وينبغي أن تتوفر لدى هذه السلطات الإشرافية، عند الضرورة، آلية فعالة لتأمين الزيارات والنظر في الشكاوى. |
43. The authority to record attendance and leave is vested on respective departments and offices, which are responsible for ensuring that the requisite mechanisms are in place for effective internal control of attendance and recording of night-time work, compensatory time off and overtime, travel time and administration of leave entitlements. | UN | ٤٣ - تخوَّل سلطة تسجيل الحضور والإجازات للإدارات والمكاتب المعنية، التي تتولى مسؤولية ضمان وجود الآليات اللازمة للمراقبة الداخلية الفعالة للحضور وتسجيل العمل في النوبات الليلية، والإجازات التعويضية، والوقت الإضافي، ووقت السفر، وإدارة استحقاقات الإجازات. |
A series of measures to combat caste-based discrimination had also been taken, including the establishment of the National Dalit Commission, which was responsible for the protection and promotion of the human rights of Dalits. | UN | واتخذت أيضاً مجموعة من التدابير لمكافحة التمييز الطبقي، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الداليت، التي تتولى مسؤولية حماية وتعزيز حقوق الإنسان لطائفة الداليت. |
However, it secured the conviction of other public officials, including some from the Attitudinal and Behavioral Change Secretariat, which has responsibility for promoting moral renewal in the country. | UN | ومع ذلك ضَمِنَت اللجنة إدانة مسؤولين حكوميين آخرين بمن فيهم مسؤولون من الأمانة العامة لتغيير المواقف والسلوك التي تتولى مسؤولية تعزيز التجديد الأخلاقي في البلد. |
Government acknowledges the work of the Tuvalu Red Cross Society which has been responsible for the care of people with disabilities. Article 4 | UN | وتعرب الحكومة عن تقديرها لعمل جمعية الصليب الأحمر في توفالو التي تتولى مسؤولية العناية بالمعوقين. |
The mechanism is composed of two bodies: a conference of the States parties; and a committee of experts, which is responsible for the technical analysis of information provided by States under review through a questionnaire and supporting documentation. | UN | وتتألف الآلية من هيئتين هما: مؤتمر الدول الأطراف؛ ولجنة الخبراء التي تتولى مسؤولية إجراء التحليل الفني للمعلومات المقدمة من الدول الخاضعة للاستعراض عن طريق استبيان ووثائق داعمة. |
The meetings are attended by the chiefs of the different language services, who, in recent years, have been joined by representatives of the Department of Public Information, which is responsible for the United Nations website and the issuance of press releases on meetings. | UN | ويحضر الاجتماعات رؤساء دوائر اللغات المختلفة، وقد انضم إليهم في السنوات الأخيرة ممثلون عن إدارة شؤون الإعلام، التي تتولى مسؤولية موقع الأمم المتحدة على الانترنت وإصدار البيانات الصحفية عن الاجتماعات. |
It would like to point out, however, that the task of assessing the potential risk of torture in requesting countries belongs to the Indictment Division of the Tunis Court of Appeal, which is responsible for extradition matters. | UN | بيد أنها تود أن تشير إلى أن مهمة تقييم احتمال التعرض لخطر التعذيب في البلدان المقدمة لهذه الطلبات هي من اختصاص شعبة الاتهام التابعة لمحكمة الاستئناف في تونس، التي تتولى مسؤولية اﻷمور المتعلقــة بالتسليم. |
The Outreach Division, which is responsible for implementing the subprogramme, has further introduced a range of new initiatives that have broadened its audience base both geographically and demographically. | UN | واتخذت شعبة الاتصال بالجماهير، التي تتولى مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، أيضا مجموعة من المبادرات الجديدة التي وسعت من خلالها قاعدة جمهورها المتلقي على الصعيدين الجغرافي والديمغرافي بحد سواء. |
37. The two divisions are supported by the Evidence and Information Support Unit, which is responsible for developing the systems and procedures for organizing and storing the evidence and for access by investigators and prosecutors. | UN | 37- وتدعم هاتين الشعبتين وحدة دعم الأدلة والمعلومات التي تتولى مسؤولية وضع الأنظمة والإجراءات الخاصة بتنظيم الأدلة وحفظها وتوفيرها للمحققين ومحامي الادعاء. |
43. Directorate—General IV (DG—IV) acts in conjunction with DGIB, which is responsible for external relations and manages budgetary resources. | UN | 43- تعمل المديرية العامة الرابعة بالتنسيق مع المديرية العامة الأولى - باء التي تتولى مسؤولية العلاقات الخارجية وإدارة موارد الميزانية. |
With regard to the enforcement and monitoring of policy on freedom of religious belief, the Chinese Government includes a Department of Religious Affairs which is responsible for enforcement of the law and policy on freedom of religious belief, not for meddling in the religious activities of individual religious groups. | UN | أما فيما يتتعلق بإعمال ورصد سياسة حرية المعتقد الديني، فإن الحكومة الصينية تضم إدارة الشؤون الدينية التي تتولى مسؤولية إنفاذ القوانين والسياسة المعنية بحرية المعتقد الديني، وليس التدخل في اﻷنشطة الدينية التي تقوم بها الطوائف الدينية المفردة. |
23. The National Public Security Academy, which is responsible for the training of recruits to the National Civil Police, started its activities on 1 September 1992, four months behind schedule. | UN | ٣٢ - بدأت اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، التي تتولى مسؤولية تدريب الملتحقين بالشرطة المدنية الوطنية، الاضطلاع بأنشطتها في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أي بعد الموعد المقرر لذلك بأربعة أشهر. |
121. The Ministry has recently been reorganized into two large general directorates: the Directorate of Cultural Heritage, which is responsible for popular participation in culture, and the Directorate of the Cultural Centre, to support a specific fund. | UN | ١٢١- وقد أُعيد مؤخرا تنظيم الوزارة في شكل مديريتين عامتين كبيرتين هما: مديرية التراث الثقافي، التي تتولى مسؤولية المشاركة الشعبية في مجال الثقافة، ومديرية المركز الثقافي من أجل دعم صندوق محدد. |
This Law has also established the Authority for Equal Opportunities, which is responsible for collecting data on violence against women and gender violence on a six-month basis. | UN | 40- وأنشأ هذا القانون أيضاً السلطة المعنية بتكافؤ الفرص، التي تتولى مسؤولية جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف الجنساني كل ستة أشهر. |
39. Further, the independent authorities in the States parties that are responsible for supervising prison institutions should include members who have expertise in the field of racial discrimination and sound knowledge of the problems of racial and ethnic groups and the other vulnerable groups referred to in the last paragraph of the preamble; when necessary, such supervisory authorities should have an effective visit and complaint mechanism. | UN | 39- وعلاوة على ذلك، ينبغي للسلطات المستقلة في الدول الأطراف التي تتولى مسؤولية الإشراف على السجون أن تضم أعضاء ممن تتوفر لهم الخبرة في مجال التمييز العنصري كما تتوفر لهم معرفة قوية بمشاكل الجماعات العرقية والإثنية وغيرها من الجماعات الضعيفة المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛ وينبغي أن تتوفر لدى هذه السلطات الإشرافية، عند الضرورة، آلية فعالة لتأمين الزيارات والنظر في الشكاوى. |
At the state level, state governors are reported to have a certain degree of influence through state judicial committees, which are responsible for the appointments of judicial officers in magistrates' courts and customary courts (in southern Nigeria) and district and area courts (in northern Nigeria). | UN | وعلى مستوى الولايات، يتمتع حكام الولايات، كما تفيد التقارير، بقدر معين من النفوذ من خلال اللجان القضائية للولايات، التي تتولى مسؤولية تعيين الموظفين القضائيين في المحاكم الجزئية والمحاكم العرفية )جنوبي نيجيريا( ومحاكم المقاطعات والمناطق وشمالي نيجيريا. |
However, there were cultural and social restrictions, which were being addressed in the new draft Constitution and by the National Commission on Gender and Development, which was responsible for advocating for legal reform on women's issues. | UN | غير أن هناك قيودا ثقافية واجتماعية تجري معالجتها في مشروع الدستور الجديد ومن قبل اللجنة الوطنية للمنظور الجنساني والتنمية، التي تتولى مسؤولية الدفاع عن الإصلاح القانوني المتعلق بقضايا المرأة. |
The Committee also notes the inclusion of NGOs in the National Committee for Families and Children which has responsibility for promoting the implementation of the Convention; promoting improved coordination, planning and implementation of child-related programmes; and advocating for the adoption and implementation of positive policies for families and children. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية للأسرة والطفل التي تتولى مسؤولية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ وتعزيز عملية تحسين تنسيق وتخطيط وتنفيذ البرامج ذات الصلة بالطفل؛ والدعوة إلى اعتماد وتنفيذ سياسات إيجابية بشأن الأسرة والطفل. |
This situation has been caused by the gradual erosion of the traditional family unit, which has been responsible for the care of the elderly. | UN | وقد نجمت هذه الحالة عن الاضمحلال التدريجي للوحدة اﻷسرية التقليدية، التي تتولى مسؤولية رعاية كبار السن. |