ويكيبيديا

    "التي تثار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that arise
        
    • arising
        
    • which arose
        
    • that arises
        
    • that emerge
        
    • are raised
        
    • being raised
        
    • that have risen
        
    A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. UN ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم.
    :: Assist members of the Tribunal in the treatment of procedural questions that arise in the cases UN :: مساعدة أعضاء المحكمة في التعامل مع المسائل الإجرائية التي تثار في إطار القضايا
    Lithuania co-operates with international human rights institutions by providing information on its achievements and discussing challenges that arise. UN وتتعاون مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان بتزويدها بالمعلومات عن إنجازاتها وببحث المشاكل التي تثار في هذا المجال.
    In that connection the concern was expressed that, in order to enhance the importance of the meetings of National Correspondents, efforts should be made towards achieving a broader participation of National Correspondents in annual meetings and reporting to the Commission on important matters arising with regard to the operation of CLOUT. UN وفي هذا الصدد، أعرب البعض عن تخوف من أنه، إذا ما أريدت زيادة أهمية اجتماع المراسلين الوطنيين وجب بذل الجهود نحو تحقيق مشاركة أوسع للمراسلين الوطنيين في الاجتماعات السنوية ورفع التقارير الى اللجنة عن المسائل المهمة التي تثار فيما يتعلق بتشغيل نظام مجموعة السوابق القضائية.
    One question which arose in that connection was whether the successor State should grant nationality to persons residing in the transitional territory. UN وأحد المسائل التي تثار في هذا الشأن هي إذا ما كانت الدولة الخلف ستمنح الجنسية لﻷشخاص المقيمين في اﻹقليم الانتقالي.
    5.7 Finally, the author submits that her allegations are not as " sweeping and general " as the State party suggests, but are narrowly focused on the issue of bias that arises in a case where a party is suing a lawyer in a court system managed and operated by the legal profession. UN 5-7 وأخيراً تؤكد صاحبة البلاغ أن ادعاءاتها ليست " اعتباطية وعامة " كما تبين الدولة الطرف ولكنها تركز بدقة على مسألة التحيز التي تثار في قضية يقيم فيها طرف دعوى ضد محامٍ في نظام قضائي يدير فيه المحامون المحاكم ويشغلونها.
    (e) Inclusion of related issues that emerge during discussion of issues already under consideration, or as requested by the Steering Committee. UN (هـ) إدراج المسائل ذات الصلة التي تثار خلال مناقشة المسائل قيد النظر أو إدراجها بناء على طلب من اللجنة التوجيهية.
    Questions that arise in this respect include the meaning and implications of " accepted and recognised by the international community of States as a whole " . UN ومن الأسئلة التي تثار في هذا الصدد معنى عبارة " يوافق عليها ويعترف بها مجتمع الدول الدولي ككل " والآثار المترتبة عليها.
    The Unit also coordinates efforts to ensure compliance with the dissolution of unauthorized security structures and advises on security-related issues that arise in the context of JIAS implementation. UN وتنسق الوحدة أيضا الجهود الرامية إلى ضمان التقيد بتفكيك الهياكل الأمنية غير المأذون بها، وتقدم المشورة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية التي تثار في سياق تنفيذ استراتيجية هيئات الإدارة المشتركة المؤقتة.
    Initial work has been done in identifying the central issues and questions that arise as to content of an Age Discrimination Bill, and it is likely that the Bill will cover age discrimination in a range of areas of public life, such as employment; education and access to goods, services and facilities. UN وقد تم العمل الأولي المتعلق بتحديد القضايا والمسائل الأساسية التي تثار بشأن مضمون مشروع القانون بشأن التمييز على أساس العمر، ومن المرجح أن يشمل مشروع القانون التمييز على أساس العمر في مجموعة من مجالات الحياة العامة، مثل العمالة والتعليم والحصول على السلع والخدمات والانتفاع بالمرافق المختلفة.
    As provided in article 3, Federal Courts have mandate to adjudicate cases that arise under the Constitution, Federal Laws and International Agreements. UN ووفقاً لما تنص عليه المادة ٣، فإن للمحاكم الاتحادية ولاية الفصل في القضايا التي تثار بموجب الدستور والقوانين الاتحادية والاتفاقات الدولية.
    The resulting mission reports and the compilation of communications sent to Governments speak largely for themselves, but they are also case-specific and are thus not, in themselves, an adequate vehicle for exploring some of the most important normative issues that arise in the effort to put an end to extrajudicial executions. UN والتقارير التي تسفر عنها البعثات ومجموعات الرسائل التي ترسل إلى الحكومات لا تحتاج إلى شرح ولكنها أيضا خاصة بحالات معينة وبالتالي فإنها لا تمثل، في حد ذاتها، أداة مناسبة لاستكشاف بعض أهم المشاكل المعيارية التي تثار عند محاولة وضع حد لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    I have in mind, inter alia, questions that arise regularly that relate to interpretation, publication of documents in the six official languages, the development of the United Nations Internet site and the training of staff members in the official and working languages. UN وأرى من بينها، في جملة أمور، المسائل التي تثار بصورة عادية وتتعلق بالترجمة الشفوية، ونشر الوثائق باللغات الرسمية الست، واستحداث موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت وتدريب الموظفين في لغات العمل الرسمية.
    (b) Its analyses of the recurrent substantive issues that arise in claims before the Commission relating to construction and engineering contracts. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    This point could be made more explicitly in the text, in order to provide guidance in relation to questions of attribution arising when national contingents are placed at an organization's disposal and in similar cases. UN ويمكن جعل هذه النقطة أكثر وضوحا في النص من أجل تقديم التوجيه فيما يتعلق بمسائل الإسناد التي تثار عندما توضع وحدات وطنية تحت تصرف منظمة ما وفي حالات مشابهة.
    In addition, approximately 300 treaties make reference to the Court in respect of the settlement of disputes arising from their application or interpretation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير ما يقرب من 300 معاهدة إلى المحكمة في ما يتصل بتسوية المنازعات التي تثار حول تطبيق أو تفسير تلك المعاهدات.
    Furthermore, approximately 300 treaties refer to the Court in relation to the settlement of disputes arising from their application or interpretation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير ما يقرب من 300 معاهدة إلى المحكمة فيما يتصل بتسوية المنازعات التي تثار حول تطبيق أو تفسير تلك المعاهدات.
    It would also be desirable, when discussing the proposed increase in the number of judges, to ensure representation of all the legal systems of the world, and thereby a better understanding of the legal issues which arose at the Tribunal. UN وأضاف أن من المستصوب أيضا عند مناقشة الزيادة المقترحة في عدد القضاة، ضمان تمثيل جميع النظم القانونية الموجودة في العالم ومن ثمة زيادة تفهم المسائل القانونية التي تثار في المحكمة.
    5.7 Finally, the author submits that her allegations are not as " sweeping and general " as the State party suggests, but are narrowly focused on the issue of bias that arises in a case where a party is suing a lawyer in a court system managed and operated by the legal profession. UN 5-7 وأخيراً تؤكد صاحبة البلاغ أن ادعاءاتها ليست " اعتباطية وعامة " كما تبين الدولة الطرف ولكنها تركز بدقة على مسألة التحيز التي تثار في قضية يقيم فيها طرف دعوى ضد محامٍ في نظام قضائي يدير فيه المحامون المحاكم ويشغلونها.
    (w) Inclusion of related issues that emerge during discussions of issues already under consideration, or as requested by the Steering Committee. UN (ث) إدراج المسائل ذات الصلة التي تثار خلال مناقشة المسائل قيد النظر أو إدراجها بناء على طلب من اللجنة التوجيهية.
    The respect for the legal safeguards referred to above is essential in cases in which such allegations are raised. UN واحترام الضمانات القانونية المشار إليها أعلاه أمر ضروري في الحالات التي تثار فيها هذه الادعاءات.
    As a result, it was felt that there is an urgent need to sensitize and objectively inform the public to some of the issues being raised in this way. UN ونتيجة لذلك رئي أن الحاجة الماسة تدعو إلى تحسيس الرأي العام وإحاطته علماً بصورة موضوعية حول بعض القضايا التي تثار على هذا النحو.
    Activities include preparing draft rules of procedure for the Commission, formulating geophysical, bathometric and sedimentological criteria; and, thereafter, convening and servicing the Commission and necessary meetings of States parties, presenting reports on issues of a general nature that have risen with respect to the Convention and fulfilling notifications and related requirements under the Convention. UN وتشمل اﻷنشطة إعداد مشروع نظام داخلي للجنة، ووضع معايير في مجالات الجيوفيزياء وقياس اﻷعماق وعمليات الترسب؛ ثم عقد وخدمة اجتماعات اللجنة واجتماعات الدول اﻷطراف الضرورية وتقديم التقارير بشأن القضايا ذات الطابع العام التي تثار فيما يتعلق بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد