ويكيبيديا

    "التي تجاوزتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that have been overtaken by
        
    • or overlooked by
        
    • that was overtaken by
        
    • which had been overtaken by
        
    • which have been overtaken by
        
    • as overtaken by
        
    The report addresses those recommendations that were not implemented, those recommendations that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented and those recommendations that have been partially implemented. UN ويتناول التقرير التوصيات التي لم تنفذ، والتوصيات التي تجاوزتها اﻷحداث ولذلك يتعذر تنفيذها، والتوصيات التي نفذت جزئيا.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    2. Considering evident damage arising out of or overlooked by final judicial decisions, without prejudice to the finality of those decisions; UN 2- دون المساس بنهائية الأحكام القضائية تختص الهيئة بالنظر في الأضرار البينة المترتبة على الأحكام القضائية النهائية أو التي تجاوزتها تلك الأحكام؛
    90. The one recommendation that was overtaken by events related to verification of the continuing eligibility of children for the child benefit. UN 90 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال.
    The report addressed recommendations which had been fully implemented, those which were under implementation, those which had not been implemented and those which had been overtaken by events. UN وقد تناول التقرير التوصيات التي نفذت بالكامل وتلك التي يجرى تنفيذها والتي لم تنفذ وتلك التي تجاوزتها الأحداث.
    The resources for peace-keeping activities should not be at the expense of resources for development activities of the United Nations. There should be no hesitation in ending those operations which have been overtaken by events or become inconsistent with their mandates. UN ولا يجــوز أن تكون موارد أنشطة حفظ السلــم على حساب المــوارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلــع بها اﻷمــم المتحدة - ولا ينبغي التردد في إنهاء العمليات التي تجاوزتها اﻷحداث أو التي أصبحت لا تتسق مع ولاياتها.
    The recommendation classified as overtaken by events relates to the recommendation of the Department of Internal Oversight peer review results, which will be fully known only when the next peer review process is performed. UN وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتوصية الواردة في نتائج استعراض الأقران الخاص بإدارة الرقابة الداخلية، وهو ما لن يعرف تماما إلا عند إجراء عملية استعراض الأقران القادمة.
    The present summary report addresses those recommendations that are under implementation, those that were not implemented, and those that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذر تنفيذها.
    The present summary report addresses those recommendations that are under implementation, those that were not implemented, and those that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذّر تنفيذها.
    :: Provisions that have been overtaken by events (for example, by other resolutions, new rules of procedure etc.). UN :: الأحكام التي تجاوزتها الأحداث (إما بصدور قرارات أخرى أو من خلال أحكام جديدة من النظام الداخلي وغير ذلك).
    13. On the basis of the timetable estimated for the election of the judges, the Secretary-General, in the formulation of his provisional estimates of $31.2 million for the first full year of operation of the Tribunal, made a number of assumptions that have been overtaken by events, further discussions between the Government of the Netherlands and the United Nations, updated information and further assessment of the operation of the Tribunal. UN ١٣ - وبناء على الجدول الزمني المقدر لانتخاب القضاة، وضع اﻷمين العام، في صياغته لتقديراته المؤقتة البالغ مقدارها ٣١,٢ مليون دولار لكامل السنة اﻷولى من عمل المحكمة، عددا من الافتراضات التي تجاوزتها اﻷحداث، والمناقشات اللاحقة التي جرت بين حكومة هولندا واﻷمم المتحدة، والمعلومات المستكملة والتقييم الجديد لعمل المحكمة.
    2. Considering evident damage arising out of or overlooked by final judicial decisions, without prejudice to the finality of those decisions; UN 2- دون المساس بنهائية الأحكام القضائية تختص الهيئة بالنظر في الأضرار البينة المترتبة على الأحكام القضائية النهائية أو التي تجاوزتها تلك الأحكام؛
    (2) Considering evident damage arising out of or overlooked by final judicial decisions, without prejudice to the finality of those decisions; UN (2) دون المساس بنهائية الأحكام القضائية تختص الهيئة بالنظر في الأضرار البينة المترتبة على الأحكام القضائية النهائية أو التي تجاوزتها تلك الأحكام؛
    11. The one recommendation that was overtaken by events related to verification of continuing eligibility of children for child's benefit, which was superseded by the decision of the General Assembly in its resolution 63/252 to delete the provision that a child must remain unmarried to be entitled to a benefit under article 36 of the Regulations and Rules of the Fund. UN 11 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار الأهلية للحصول على استحقاقات الأطفال، وهو ما استعيض عنه بما قررته الجمعية العامة في قرارها 63/252 من حذف للحكم الذي يشترط بقاء الطفل عازبا ليكون مؤهلا للحصول على استحقاق تنص عليه المادة 36 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق.
    55. The recommendation that was overtaken by events was a requirement for UN-Habitat to request that the United Nations Office at Nairobi enhance the disclosures within its future financial statements by inserting a footnote to statement I stating the value of negative entries caused by the cancellation of obligations created in previous periods for the projects that remain ongoing. UN 55 - وكانت التوصية التي تجاوزتها الأحداث تتطلب أن يتوجه موئل الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بطلب لتحسين عمليات الإفصاح في إطار بياناته المالية المقبلة وذلك بإدراج حاشية للبيان الأول توضح القيم السلبية المدرجة الناجمة عن إلغاء التزامات نشأت في فترات سابقة للمشاريع التي لا تزال مستمرة.
    The one recommendation that was overtaken by events relates to verification of continuing eligibility of children for child's benefit, which was superseded by General Assembly resolution 63/252, to delete the provision that a child must remain unmarried to be entitled to a benefit under article 36 of the Regulations and Rules of the Fund. UN وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بالتحقق من استمرار أهلية الأطفال للحصول على استحقاقات الأطفال، وهو ما استُعيض عنه بما قررته الجمعية العامة في قرارها 63/252 من حذف للحكم الذي يشترط بقاء الطفل عازبا ليكون مؤهلا للحصول على الاستحقاقات التي تنص عليها المادة 36 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق.
    This, moreover, is why the intervention of the Comorian Armed Forces has gained the support of all sectors of the Comorian population as well as of a majority of the local political parties which had been overtaken by the events. UN وهذا هو السبب الذي دعا شعب جزر القمر، بفئاته المختلفة وكذلك غالبية اﻷحزاب السياسية المحلية التي تجاوزتها اﻷحداث، إلى تأييد القوات المسلحة لجزر القمر.
    3. The present report also addresses (a) recommendations which, according to the Administration, have been implemented but are subject to validation by the Board in its next scheduled audits; (b) those which are under implementation; (c) those which have not been implemented; and (d) those which have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN 3 - ويتناول هذا التقرير أيضا ما يلي: (أ) التوصيات التي جرى تنفيذها وفقا لما ذكرته الإدارة ولكنها ما زالت تنتظر مصادقة المجلس عليها في مراجعاته المقبلة المقررة للحسابات؛ (ب) التوصيات الجاري تنفيذها؛ (ج) التوصيات التي لم تنفذ؛ (د) التوصيات التي تجاوزتها الأحداث وبالتالي لا يمكن تنفيذها.
    15. The recommendation classified as overtaken by events relates to the recommendation of the Department of Internal Oversight Services peer review results, which will be fully known only when the next peer review process is performed. UN 15 - وتتعلق التوصية التي تجاوزتها الأحداث بتوصية نتائج عملية استعراض الأقران لإدارة خدمات الرقابة الداخلية، التي لن يتسنى الاطلاع عليها بالكامل إلا بعد إجراء عملية استعراض الأقران التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد