In the past, reserve stocks of mercury held by governments or their proxies have been traded on the world market. | UN | في الماضي كانت الأرصدة الاحتياطية من الزئبق التي تحتفظ بها الحكومات أو وكلاؤها تباع وتشترى في السوق العالمية. |
Certain factories are required to report on quantities of designated substances held by them in order to track these. | UN | ويشترط على بعض المصانع القيام بالإبلاغ عن كميات بعض المواد المعينة التي تحتفظ بها من أجل تعقبها. |
The point is that, the guy held by his client, does not deny that none of these things happened, | Open Subtitles | وهذه النقطة هي أن، الرجل التي تحتفظ بها موكله، لا ينكر أن أيا من هذه الأمور يحدث، |
Non-statutory reserves are those funds maintained by a National Committee but for which there is no underlying legal or regulatory requirement. | UN | فالاحتياطيات غير القانونية هي الأموال التي تحتفظ بها اللجنة الوطنية ولكنها لا تستند إلى أي شرط قانوني أو تنظيمي. |
It also provided more guidance on the proposal of names for inclusion on the consolidated list maintained by that Committee. | UN | وأورد أيضا مزيدا من الإرشادات بشأن اقتراح الأسماء التي تدرج في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها تلك اللجنة. |
Accounting systems such as those kept by governmental units, hospitals, and insurance companies are also potential sources of data for the health sector. | UN | تمثل نظم المحاسبة من قبيل تلك التي تحتفظ بها الوحدات الحكومية والمستشفيات وشركات التأمين أيضاً مصادر محتملة للبيانات المتعلقة بالقطاع الصحي. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج. |
Practice 26. Individuals have the possibility to request access to their personal data held by intelligence services. | UN | الممارسة 26- تتوافر للأفراد إمكانية طلب الوصول إلى بياناتهم الشخصية التي تحتفظ بها أجهزة الاستخبارات. |
It is also important to work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. | UN | ومن المهم أيضاً العمل تجاه مزيد من الانفتاح بشأن مخزونات المواد اﻹنشطارية التي تحتفظ بها القوى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
The international reserves held by the countries of the ESCWA region are sufficient to finance the region’s imports for six months. | UN | والاحتياطيات الدولية التي تحتفظ بها بلدان منطقة اللجنة تكفي لتمويل واردات المنطقة لمدة ٦ أشهر. |
Similarly, section 25 exempts information that has been held by public authorities for the purpose of various types of investigations. | UN | وبالمثل، فإن المادة 25 تستثني المعلومات التي تحتفظ بها السلطات العامة لاعتبارات تتعلق بمختلف أنواع التحقيقات. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وأرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات تقيد باعتبارها سلفا في حسابات البرنامج. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وتقيد أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، سلفات في حسابات البرنامج. |
There is a presumption in favour of the disclosure of information, held by the company, which relates to access to medicines. | UN | وثمة رأي يؤيد الكشف عن المعلومات، التي تحتفظ بها الشركة، والتي تتعلق بالحصول على الأدوية. |
It also regularly informs its consulates and other competent authorities of updates to the Consolidated List maintained by the Security Council sanctions committees. | UN | كما أنها تبلِّغ بانتظام قنصلياتها وسلطاتها المختصة الأخرى بالتحديثات المدرجة في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Source: Database on Contraceptive Use maintained by the Population Division of the United Nations Secretariat. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Source: Population Policy Databank maintained by the Population Division of the United Nations Secretariat. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات المتعلقة بالسكان التي تحتفظ بها شُعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
What specific databases are being maintained by the NCB? | UN | :: ما هي قواعد البيانات المحددة التي تحتفظ بها هيئة التنسيق الوطنية؟ |
In Sri Lanka, there were inconsistencies between the lists kept by sub-offices and the equivalent lists maintained by the head office. | UN | وفي سري لانكا، كان هناك تضارب بين القوائم التي تحتفظ بها المكاتب الفرعية وما يقابلها من قوائم يحتفظ بها المكتب الرئيسي. |
The number of anti-personnel mines reported retained by the States Parties is contained in Appendix X. | UN | ويرد في التذييل العاشر عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها الدول الأطراف. |
The working capital reserves it maintains cannot support one month of regular budget expenditure activities of the Agency. 3. Financial health of the Agency | UN | واحتياطيات رأس المال المتداول التي تحتفظ بها الوكالة لا تكفي لتغطية نفقات شهر واحد لضمان استمرار أنشطة الأونروا الممولة من الميزانية العادية. |
Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. | UN | أفادت جنوب أفريقيا بأن ستة من الألغام المضادة للأفراد البالغ عددها 323 4 لغماً التي تحتفظ بها الوحدة التقنية الداعمة لوزارة الدفاع قد استخدمت في تقنيات التطوير والتدريب خلال عام 2005. |
In 2006, Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. | UN | في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية. |
You gigged until closing, And then you went home and smoked some of that herb that you keep in your cereal box. | Open Subtitles | ومن ثمّ رجعتَ لمنزلك ودخّنتَ الحشيشة التي تحتفظ بها في علبة حبوب الإفطار |
22.3. That, in their article 7 reports, States parties indicate the number of antipersonnel mines retained in accordance with article 3 only in Form D; and | UN | :: 22-3- ألاّ تشير الدول الأطراف، فيما تقدمه من تقارير بموجب المادة 7، إلى عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها وفقاً للمادة 3 سوى في الاستمارة دال؛ |
102. The microfinance and microenterprise programme management informed the Board that it did not have direct access to all the financial information that UNRWA maintained in its new Financial Management System. | UN | 102- قامت إدارة برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر بإعلام المجلس أنها لاتستطيع الوصول مباشرة إلى جميع المعلومات المالية التي تحتفظ بها الأونروا في نظامها الجديد للإدارة المالية. |
Intelligence services conduct regular assessments of the relevance and accuracy of the personal data that they hold. | UN | الممارسة 24- تجري أجهزة الاستخبارات تقييمات منتظمة لمدى مناسبة ودقة البيانات الشخصية التي تحتفظ بها. |