ويكيبيديا

    "التي تحصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receiving
        
    • occurring
        
    • that receive
        
    • with access
        
    • that have access
        
    • that received
        
    • that get
        
    • that are
        
    • collected
        
    • has access
        
    • derived
        
    • obtained
        
    • assisted
        
    • taking place
        
    • which receive
        
    They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves. UN فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال.
    Families receiving care by family health teams per residence zone UN الأسرة التي تحصل على الرعاية عن طريق أفرقة الرعاية الصحية الأسرية لكل منطقة سكنية
    The police bring a knowledge of where reported crimes such as thefts and assaults are occurring and a commitment to tackle crime. UN فالشرطة توفر معرفة باﻷماكن التي تحصل فيها جرائم مبلغ عنها كأعمال السرقة والسطو كما أنها توفر التزاما بالتصدي للجريمة.
    The festivals that receive the Government's annual support include more than 10 overall arts festivals on the city and provincial levels and more than 40 cultural festivals on the regional level. UN وتشمل المهرجانات التي تحصل على دعم سنوي من الحكومة ما يزيد على 10 مهرجانات للفنون بوجه عام على مستوى المدينة والمقاطعة وما يزيد على 40 مهرجانا ثقافيا على مستوى المناطق.
    Camp shelters with access to safe water UN مآوى المخيمات التي تحصل على مياه شرب مأمونة
    (b) Number of available childcare services and facilities and the percentage of children and families that have access to these services. UN (ب) عدد خدمات ومرافق رعاية الطفل المتاحة ونسبة الأطفال والأسر التي تحصل على هذه الخدمات.
    Consequently, NGOs that received their funding exclusively from private sources without Government intervention were not covered by the law. UN ومن ثم، لا يشمل هذا القانون المنظمات غير الحكومية التي تحصل حصرا على التمويل من مصادر القطاع الخاص دون تدخل الحكومة.
    We gonna go around the emergency loop, roll her ass out like we do all the homies that get shot in the hood, homie. Open Subtitles نحن ستعمل يرحل حلقة الطوارئ، لفة الحمار بها مثل ونحن نفعل كل هوميس التي تحصل على النار في غطاء محرك السيارة، هومي.
    The scope of assistance provided will be further broadened, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as the content of the assistance provided. UN وسيوسع نطاق المساعدة المقدّمة من حيث المدى الجغرافي وعدد البلدان التي تحصل على مساعدة، وكذلك مضمون المساعدة المقدّمة.
    Organizations receiving approved charitable status are required to submit their annual financial statement to the Ministry of Finance. UN وتلزم المؤسسات التي تحصل على هذا المركز برفع بيانها المالي السنوي إلى وزارة المالية.
    The majority of periodicals receiving State subsidies currently appear in Belarusian. UN وأغلبية المنشورات الدورية التي تحصل على إعانات حكومية تصدر حاليا باللغة البيلاروسية.
    He also recommended that countries receiving development assistance contact their own national development authorities to discuss the integration of chemicals in development strategies. UN وأوصى كذلك بأن تقوم البلدان التي تحصل على مساعدات إنمائية بالاتصال بسلطاتها الإنمائية الوطنية لمناقشة إدراج المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    (vii) Perform definitive treatment against a wide variety of naturally occurring diseases; UN `٧` تنفيذ العلاج النهائي من مجموعة متنوعة واسعة من اﻷمراض التي تحصل بصورة طبيعية.
    The impact of remittances is therefore found not only in the households that receive them but also in the broader economy. UN لذلك، فإن أثر التحويلات لا يوجد في الأسر المعيشية التي تحصل عليها فحسب بل يوجد أيضا في الاقتصاد الأوسع نطاقا.
    Camp shelters with access to safe water UN مآوى المخيمات التي تحصل على مياه شرب مأمونة
    (b) Number of available childcare services and facilities and the percentage of children and families that have access to these services. UN (ب) عدد خدمات ومرافق رعاية الطفل المتاحة ونسبة الأطفال والأسر التي تحصل على هذه الخدمات.
    66. In the United States, the Federal Election Commission audited the financial disclosure reports and underlying records of political committees, as well as those of all presidential campaigns that received public funds. UN 66- وفي الولايات المتحدة، تتولَّى لجنةُ الانتخاباتِ الاتحاديةُ مراجعةَ تقارير الإفصاح المالي الخاصة باللجان السياسية والسجلات الداعمة لها، وكذلك تقارير وسجلات جميع الحملات الرئاسية التي تحصل على أموال عمومية.
    Is this about bribing recruits or killing kids that get Open Subtitles هل هذه رشوة عن المجندين او قتل الاطفال التي تحصل
    There's a lot of things that are weird recently. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء الغريبة التي تحصل مؤخرًا
    These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. UN وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة.
    The gender gap in access to credit remains a reality in Nicaragua, even taking into account the modest proportion of the overall population which has access to that resource. UN وما زالت الفجوة بين الجنسين في إمكانية الحصول على الائتمانات حقيقة واقعة في نيكاراغوا، وإن كان لا بد من اعتبار أن نسبة السكان التي تحصل على هذا المورد محدودة، بصورة عامة.
    In that context, the balance must be restored between the growing benefits derived by the industrialized countries from UNITAR programmes and the decline in their financial contributions. UN وقال في هذا الصدد إنه لا بد من إعادة التوازن بين الفوائد المتزايدة التي تحصل عليها البلدان الصناعية من برامج اليونيتار وهبوط تبرعاتها المالية.
    The organization, which obtained at least 10% out of the electoral quotient, is entitled to representation in the Chamber of Deputies. UN ويحق للمنظمة التي تحصل على نسبة أدناها 10 في المائة من الحاصل الانتخابي أن تكون ممثلة في غرفة النواب.
    These steps have resulted in enhanced coordination with the aim of making better use of the resources of the international community in the interests of the countries being assisted. UN وأسفرت هذه الخطوات عن تعزيز التنسيق بهدف الاستخدام الأفضل لموارد المجتمع الدولي لصالح البلدان التي تحصل على المساعدة.
    Many of us have been traumatized by terrorism, by the brutal acts of repression that are taking place in many parts of the world and by the tense situation and developments in Iraq. UN وقد صدم العديدون منا جراء الإرهاب وأعمال القمع الوحشية للقمع التي تحصل في العديد من أجزاء العالم وبسبب الحالة المتوترة في العراق والتطورات التي تحدث فيه.
    In 1998, coverage of the study grant was broadened to include also large families, which receive a subsistence benefit from the NII. UN وفي سنة 1998 وُسِّع نطاق هذه المنحة ليشمل الأسر الكبيرة أيضاً التي تحصل على إعانات معيشة من معهد التأمين الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد