This has enabled the Organization to develop close cooperation with OAU in areas of common interest. | UN | ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك. |
Members expressed their interest in collaborating with UNFPA on issues of common interest. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن اهتمامهم بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
Also, the inherent mutuality of benefit and common concern would mean that developed countries would need the cooperation of developing countries to deal with transborder issues of common interest. | UN | كما أن الصفة اﻷصلية لتبادل المنافع وتقاسم الاهتمام تعني أن البلدان المتقدمة النمو بحاجة الى تعاون البلدان النامية لمعالجة المسائل العابرة للحدود التي تحظى باهتمام مشترك. |
Emphasis had also been placed on identifying situations and cross-cutting issues of common concern to mandate holders. | UN | وتم التركيز أيضاً على تحديد الحالات والقضايا الشاملة التي تحظى باهتمام مشترك من المكلفين بالولايات. |
Special emphasis is on documenting the achievements of the United Nations in major areas of common concern to the Member States. | UN | وثمة تركيز أساسي على توثيق منجزات اﻷمم المتحدة في المجالات اﻷساسية التي تحظى باهتمام مشترك من قبل الدول اﻷعضاء. |
Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. | UN | وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك. |
Significant voluntary financial contributions were also received from traditional donor countries and from developing countries to implement activities of mutual concern within the framework of the ESCAP work programme. | UN | وقد وردت أيضا تبرعات كبيرة من البلدان المانحة التقليدية ومن بلدان نامية لتنفيذ اﻷنشطة التي تحظى باهتمام مشترك وفي إطار برنامج عمل اللجنة. |
That Forum has enabled the countries of South-East Asia and of the Asia-Pacific region in general to proceed to an exchange of views and consult each another on political and security issues of common interest and concern. | UN | فقد مكن هذا المحفل بلدان جنوب شرقي آسيا وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة من الشروع في تبادل وجهات النظر والتشاور فيما بينها بشأن القضايا السياسية واﻷمنية التي تحظى باهتمام مشترك. |
Other areas of common interest identified by both institutions are environmental pollution, development of human resources, democracy and health, worker's health, and women and health. | UN | وتتمثل المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك والتي قام كل من المؤسستين بتحديدها، في تلوث البيئة، وتنمية الموارد البشرية، والديمقراطية والصحة، وصحة العمال، والمرأة والصحة. |
He notes the need for the workers' voices to be heard on issues that are of common interest to them, the employers and the Government. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الحاجة إلى تمكين العمال من إبداء رأيهم في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بينهم وبين أرباب العمل والحكومة. |
:: Facilitate cooperation in all areas of common interest to tax advisers in Europe, both inside and outside the borders of the European Union | UN | :: تيسير التعاون في جميع المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لدى المستشارين الضريبيين في أوروبا، داخل حدود الاتحاد الأوروبي وخارجها على حد سواء. |
The Institute is also consolidating its cooperation with the mass media with a view to obtaining publicity and identifying possibilities for joint collaboration with other agencies on issues of common interest. | UN | ويقوم المعهد، أيضا، بتوطيد تعاونه مع وسائط الإعلام بغية التعريف بنشاطه والوقوف على إمكانيات إقامة تعاون مشترك مع وكالات أخرى بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
The Board heard the secretariat of the Working Group and the Committee on the Rights of the Child on questions of common interest for the three organs. | UN | واستمع المجلس إلى أمانة الفريق العامل واللجنة المعنية بحقوق الطفل بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك من هذه الأجهزة الثلاثة. |
The European Union is of the view that it is the legitimate right of any legal political party to assemble peacefully and to discuss matters of common interest. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن ﻷي حزب سياسي قانوني حقا مشروعا في عقد التجمعات السلمية في مناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
It acts in cooperation with the United Nations and non-governmental organizations in matters of common concern. | UN | وتعمل الرابطة العالمية متعاونة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
Those efforts are focusing on the promotion of joint activities and issues of common concern. | UN | وتركز تلك الجهود على تعزيز الأنشطة والقضايا المشتركة التي تحظى باهتمام مشترك. |
Such a dialogue on practical matters of common concern was a necessity. | UN | ويعد هذا الحوار بشأن المسائل العملية التي تحظى باهتمام مشترك أمرا ضروريا. |
An exchange of views took place focusing on the cooperation between the Court and the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the role of international law in the modern world, the jurisprudence of the Court and other topics of mutual interest. | UN | وجرى تبادل للآراء ركز على التعاون بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ودور القانون الدولي في عالم اليوم، والاجتهاد القضائي للمحكمة، وغير ذلك من المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك. |
This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. | UN | والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك. |
The necessary documentation was exchanged with the Programme in order to reach an agreement to finance White Helmets operations in places and activities of mutual interest. | UN | وجرى تبادل الوثائق اللازمة مع البرنامج بغية التوصل إلى اتفاق لتمويل عمليات الخوذ البيض في الأماكن والأنشطة التي تحظى باهتمام مشترك. |
:: The cooperation between United Nations human rights mechanisms and those at the regional level should be enhanced in order to ensure better coordination on issues of mutual concern and to maximize synergies. | UN | :: تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونظيراتها القائمة على المستوى الإقليمي لكفالة تنسيق أفضل للقضايا التي تحظى باهتمام مشترك ولزيادة أوجه التآزر إلى أقصى حد ممكن. |
My Special Representative has continued his dialogue with the representative of the Palestine Liberation Organization in Lebanon, who is also in close contact with the Lebanese authorities on all issues of mutual concern. | UN | وواصل ممثلي الخاص حواره مع ممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان، الذي هو أيضا على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
36. The United Nations Conference on Trade and Development expressed its interest in continued collaboration in areas of joint concern. | UN | 36- أبدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية اهتمامه بمواصلة التعاون في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك. |