ويكيبيديا

    "التي تحظى فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • where
        
    • in which
        
    Mauritius was again cited as one of the pre-eminent African countries where Human Rights are given such a high respect. UN ومرة أخرى استشهد بموريشيوس باعتبارها من أبرز البلدان اﻷفريقية التي تحظى فيها حقوق اﻹنسان بمثل هذا الاحترام الشديد.
    (ii) Increased number of sites where management structures have 50 per cent active female participation UN ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث
    (ii) Increased number of sites where management structures have 50 per cent active female participation UN ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث
    (iii) Increased number of countries in which agreed priority needs and programmes receive funding through CERF UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تحظى فيها الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها بالتمويل عن طريق الصندوق
    (iii) Increased number of countries in which agreed priority needs and programmes receive funding through CERF UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تحظى فيها الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها بالتمويل عن طريق الصندوق
    In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. UN وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى.
    In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. UN وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى.
    In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. UN وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى.
    Judicial proceedings where national security-related actions and sensitive material are centrally relevant have been increasing. UN وما فتئت تتزايد الدعاوى القضائية التي تحظى فيها الإجراءات والمواد الحساسة المتصلة بالأمن الوطني بأهمية مركزية.
    The areas where women hold high shares are gradually changing, but not easy at all. UN وتشهد المجالات التي تحظى فيها النساء بحصص كبيرة تحولاً تدريجياً ولكن غير ميسر على الإطلاق.
    125. Regional cooperation has been identified as an area where the United Nations system has a comparative advantage. UN ١٢٥ - ولقد وصف التعاون اﻹقليمي بأنه من المجالات التي تحظى فيها منظومة اﻷمم المتحدة بميزة نسبية.
    In this regard, the Report underscores the need for the international community to grant African countries more market access, particularly in areas such as agriculture, where they currently have a comparative advantage. UN وفي هذا الصدد، يؤكّد التقرير على الحاجة إلى أن يمنح المجتمع الدولي البلدان الأفريقية إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق، خصوصاً في مجالات كالزراعة التي تحظى فيها هذه البلدان حالياً بميزة نسبية.
    In situations where State law recognizes a high degree of autonomy, the major challenges are in properly implementing these constitutionally recognized rights. UN وفي الدول التي تحظى فيها هذه النظم بدرجة كبيرة من الاستقلالية بموجب القانون الوطني، فإن التحديات الكبرى تتمثل في إعمال هذه الحقوق المعترف بها دستورياً إعمالاً صحيحاً.
    Record keeping is being enhanced in order to ensure follow-up in those few cases where exceptions are granted for urgent operational reasons. UN ويجري تطوير عملية حفظ السجلات من أجل ضمان متابعة الحالات القليلة التي تحظى فيها الاستثناءات من ذلك التدريب بالموافقة لأسباب تشغيلية عاجلة.
    Those include the Inter-Agency Standing Committee, where it enjoys the status of standing invitee; the Steering Committee for Humanitarian Response and the new Global Humanitarian Platform. UN وتشمل تلك المحافل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تحظى فيها بمركز المدعو الدائم، واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، والمحفل الإنساني العالمي الجديد.
    It also supports the Office of the Special Adviser in the areas where it has the necessary capacity, such as on crime and criminal matters and issues related to cultural heritage, communications, logistics, administration and public information. UN كما أنها تدعم مكتب المستشار الخاص في المجالات التي تحظى فيها بالقدرات اللازمة، مثل قضايا الجريمة والمسائل الجنائية، والقضايا المتعلقة بالتراث الثقافي، والاتصالات، واللوجستيات، والإدارة والإعلام.
    Efforts should be made to democratize the United Nations by enhancing the powers and functions of the General Assembly where all Member States had equal rights. UN واعتبر أنه ينبغي بذل الجهود لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة من خلال تعزيز وظائف وسلطات الجمعية العامة التي تحظى فيها جميع الدول الأعضاء بحقوق متساوية.
    The areas in which estimates, assumptions and judgement are significant to the financial statements include post-employment benefit obligations, provisions and revenue recognition. UN وتتضمن المجالات التي تحظى فيها الاجتهادات والتقديرات والافتراضات بأهمية للبيانات المالية الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة والاعتراف بالمخصصات والإيرادات.
    Given the limited resources, UNICEF was urged to focus more narrowly on areas in which it had a comparative advantage, such as immunization, anaemia prevention and breastfeeding promotion. UN وحث اليونيسيف، في ضوء الموارد المحدودة، على التركيز بصورة أضيق على المجالات التي تحظى فيها بميزة نسبية، من قبيل التحصين والوقاية من فقر الدم وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    32. As in the past and in accordance with its mandate, UNFPA has continued to provide technical assistance to most member States of the OIC in which population programmes and activities were funded. UN ٢٣ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما حدث في الماضي ووفقا لولاية الصندوق، توفير المساعدة التقنية لغالبية الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي التي تحظى فيها البرامج واﻷنشطة السكانية بالتمويل.
    The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation is one of the ministries in which women are given a substantial place in the decision-making. UN 294- ووزارة الخارجية والتعاون الدولي من الوزارات التي تحظى فيها النساء بمكانة لا يُستهان بها فيما يتعلق بصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد