We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
A concept of community-based rehabilitation of persons with disabilities is introduced in educational institutions that train medical doctors and teachers. | UN | وأُدخل في المؤسسات التربوية التي تدرب الأطباء والمدرسين مفهوم إعادة التأهيل المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The situation is much clearer in respect of some training institutions - such as those listed in paragraph 43 above - that train personnel from Member States within the framework of capacity-building. | UN | والحالة أوضح بكثير فيما يتعلق ببعض مؤسسات التدريب - مثل تلك المدرجة في الفقرة ٣٤ أعلاه - التي تدرب الموظفين من الدول اﻷعضاء في إطار بناء القدرات. |
Schools and institutions, which train and further qualify adolescents with difficulties accessing the labour market, should receive adequate financial and personnel resources to effectively assist such adolescents in the transition from school to the labour market. Bullying | UN | وينبغي أن تتلقى المدارس والمؤسسات، التي تدرب وتعزز تأهيل المراهقين الذين يواجهون صعوبات في الوصول إلى سوق العمل، الموارد المالية والبشرية الكافية لمساعدة هؤلاء المراهقين بصورة فعالة في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل. |
His Department also intended to enhance internal and external training programmes, develop staff exchanges between organizations and participate in outreach activities to institutions that trained language staff for international organizations. | UN | وقال إن إدارته تعتزم دعم برامج التدريب الداخلية والخارجية، واستحداث نظام لتبادل الموظفين بين المنظمات والمشاركة في أنشطة التوعية في المؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للمنظمات الدولية. |
A Peer Counselling programme was also introduced in schools which trains peer counsellors to provide support for their fellow students. | UN | وبدأ أيضا تطبيق برنامج الإرشاد عن طريق الأقران في المدارس التي تدرب المرشدين الأقران لتوفير الدعم للرفاق من الطلاب. |
In this regard, the General Assembly requests the Secretary-General to maintain and step up his efforts aimed particularly at strengthening cooperation with the institutions that train linguistic specialists so as to meet the needs of the six official languages of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل ويعزز جهوده التي تهدف بصفة خاصة إلى تعزيز التعاون مع المعاهد التي تدرب الأخصائيين اللغويين بغية تلبية احتياجات اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
I also refer to the strengthening of cooperation between the United Nations and institutions that train language specialists in order to better prepare for the future and to ensure the best possible conditions for the new generation of linguists, to whom I pay special tribute today. | UN | وأشير أيضا إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعاهد التي تدرب المتخصصين في اللغات بغية الاستعداد للمستقبل على نحو أفضل ولكفالة تهيئة أفضل الظروف الممكنة للجيل الجديد من اللغويين الذين أشيد بهم اليوم إشادة خاصة. |
11. Notes the Secretary-General's plans to address the issue of succession planning by enhancing internal and external training programmes, developing staff exchange programmes between organizations and participating in outreach activities to institutions that train language staff for international organizations; | UN | 11 - تلاحظ خطط الأمين العام الرامية إلى معالجة مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي، ووضع برامج لتبادل الموظفين بين المؤسسات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛ |
Continued focus on the training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to ensure the replacement of its retiring language experts and hasten the transition to new technologies and efficiency tools. | UN | وسيتاح للإدارة، عبر استمرار التركيز على تدريب الموظفين وجهود الاتصال الموجهة نحو المؤسسات التعليمية التي تدرب المهنيين العاملين في المجال اللغوي، أن تكفل إيجاد من يحل محل خبرائها اللغويين المتقاعدين وتعجيل التحول نحو استخدام التقنيات الجديدة والأدوات التي تحقق الكفاءة. |
Of critical importance are public policies that have an impact on the availability of qualified human resources and local training and research institutes: schools that train technicians, research institutes that are sources of technological innovations, and specialized institutes that prepare qualified businesspersons and policymakers. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن للسياسات العامة أثراً في وجود موارد بشرية مؤهلة ومعاهد محلية للتدريب والبحث وهي: المدارس التي تدرب التقنيين، ومعاهد الأبحاث التي تشكل مصدراً للابتكارات التكنولوجية، والمعاهد المتخصصة التي تعدّ المؤهَّلين من رجال الأعمال وواضعي السياسات. |
Continued focus on the training of staff and targeted outreach to educational institutions that train language professionals will allow the Department to ensure the replacement of its retiring language experts and hasten the transition to new technologies and efficiency tools. | UN | وسيتاح للإدارة، عبر استمرار التركيز على تدريب الموظفين وجهود الاتصال الموجهة نحو المؤسسات التعليمية التي تدرب المهنيين العاملين في المجال اللغوي، أن تكفل إيجاد من يحل محل خبرائها اللغويين المتقاعدين وتعجيل التحول نحو استخدام التقنيات الجديدة والأدوات التي تحقق الكفاءة. |
8. Requests the Secretary-General to continue to address the issue of succession planning by enhancing internal and external training programmes, developing staff exchange programmes among organizations and participating in outreach to institutions that train language staff for international organizations; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛ |
86. In cooperation with other international organizations, the Secretariat will participate in outreach activities targeting universities that train language professionals in order to make them aware of the staffing needs of the international organizations, and to help develop their curricula to ensure that graduates are equipped properly to function effectively in international organizations. | UN | 86 - وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، ستشارك الأمانة العامة في أنشطة اتصال تستهدف الجامعات التي تدرب الأخصائيين اللغويين لتوعيتها باحتياجات المنظمات الدولية إلى الموظفين، والمساعدة في وضع مقرراتها الدراسية لكفالة أن يكون خريجوها متمتعين بالمؤهلات المناسبة للعمل بفعالية داخل المنظمات الدولية. |
11. Notes the Secretary-General's plans to address the issue of succession planning by enhancing internal and external training programmes, developing staff exchange programmes between organizations and participating in outreach activities to institutions that train language staff for international organizations; | UN | 11 - تلاحظ خطط الأمين العام لتناول مسألة تخطيط تعاقب الموظفين بواسطة تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للمنظمات الدولية؛ |
11. Notes the Secretary-General's plans to address the issue of succession planning by enhancing internal and external training programmes, developing staff exchange programmes between organizations and participating in outreach activities to institutions that train language staff for international organizations; | UN | 11 - تلاحظ خطط الأمين العام لتناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛ |
237. State and private higher educational establishments which train education specialists make up the bulk of institutions in this category. | UN | 237- وتشكل مؤسسات التعليم العالي الحكومية والخاصة التي تدرب الاختصاصين في مجال التعليم العدد الأكبر من المؤسسات المندرجة في هذه الفئة. |
German universities of applied sciences, which train social workers and youth or child-care workers, make intercultural education, tolerance and education against discrimination a fixed part of the curriculum. | UN | وتجعل الجامعات الألمانية للعلوم التطبيقية، التي تدرب المرشدين الاجتماعيين والشباب أو العاملين في مجال رعاية الأطفال، من التعليم المتعدد الثقافات، والتسامح، والتثقيف لمناهضة التمييز، جزءاً ثابتاً من المناهج الدراسية. |
Indonesia was supporting capacity-building programmes that trained Palestinians in various fields, and was open to collaborating on further similar programmes with partner countries. | UN | وتؤيد إندونيسيا برامج بناء القدرات التي تدرب الفلسطينيين في مختلف المجالات، وهى على استعداد للتعاون في برامج أخرى مماثلة مع بلدان شريكة. |
Unlike the Federation Academy, which trains recruits after they have finished four years of secondary education, the Republika Srpska Police Academy in Banja Luka offers a 3 to 4 year police training programme for high-school aged recruits. | UN | وعلى خلاف أكاديمية الاتحاد التي تدرب المنتدبين بعد أن يكملوا أربع سنوات من التعليم الثانوي، تقدم أكاديمية شرطة جمهورية صربسكا في بانيا لوكا برنامجا لتدريب الشرطة يستغرق ٣ إلى ٤ سنوات إلى المنتدبين الذين هم في سن الدراسة الثانوية. |
:: To assess problems in the involvement of the States party to the IMO instruments in their capacity as port States, coastal States and countries training and certifying officers and crews; | UN | :: تقييم المشاكل في مجال إشراك الدول الأطراف في صكوك المنظمة، بصفتها من دول الميناء والدول الساحلية والبلدان التي تدرب الضباط والأطقم وتصدر التراخيص لهم؛ |