With regard to enforcement, complaint reception mechanisms are in place, and all complaints alleging misconduct are referred for investigation. | UN | وفيما يتعلق بالإنفاذ، توجد آليات لتلقي الشكاوى، وتحال جميع الشكاوى التي تدعي بوقوع سوء سلوك لإجراء تحقيق بشأنها. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على اﻷقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
The claim is for retention amounts allegedly outstanding under the contract. | UN | وتخص المطالبة مبالغ الضمان التي تدعي الشركة أنها مستحقة لها بموجب العقد. |
This trend is believed to be the result of reengagement by specialized insurgent groups, such as the Islamic State of Iraq, who claim affiliation with Al-Qaida in Iraq. | UN | ويُعتقد أنّ هذا الاتجاه جاء نتيجة لدخول جماعات المتمردين الخاصة، مثل دولة العراق الإسلامية التي تدعي الانتماء إلى القاعدة في العراق، حلبة الصراع من جديد. |
As for human rights defenders, there is a plethora of organizations that claim to defend human rights. | UN | وفيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ثمة لفيف من المؤسسات التي تدعي بأنها تدافع عن حقوق الإنسان. |
The United States, which claims to be the defender of liberty, violates that very fundamental principle itself through this blockade. | UN | والولايات المتحدة، التي تدعي أنها المدافع عن الحرية، تنتهك ذلك المبدأ الأساسي نفسه من خلال فرض هذا الحصار. |
Nonetheless, UNAMA received a number of complaints alleging State interference, in most cases in favour of the incumbent. | UN | إلا أن البعثة تلقت رغم ذلك عددا من الشكاوى التي تدعي تدخل الدولة، في معظم الحالات لصالح الرئيس الحالي. |
The Mission examined in detail statements by Israeli Government representatives alleging that the attack was launched in response to a mortar attack from an armed Palestinian group. | UN | وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة. |
This means that women alleging gender-based discrimination can at any time petition the High Court of Botswana to seek redress. | UN | ويعني هذا أن المرأة التي تدعي التعرض للتمييز الجنساني تستطيع في أي وقت أن تلتمس الإنصاف من المحكمة العليا البوتسوانية. |
Lithuania also supports the opinion that the right to submit communications should be granted to individuals as well as groups claiming to be a victim of a violation. | UN | وتؤيد ليتوانيا أيضا بمنح حق تقديم البلاغات للأفراد والجماعات التي تدعي أنها ضحية انتهاك. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
As to article 10, the state party argues that the author has not specified the conditions of her detention that allegedly violate the article. | UN | أما فيما يخص المادة 10، فتحتج الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تحدد ظروف احتجازها التي تدعي أنها تشكل انتهاكــاً لهذه المادة. |
In support of its claim, Energoprojekt submitted a list of the food stocks allegedly left at the site. | UN | 551- قدمت شركة إنرجوبروجكت، دعماً لمطالبتها، قائمة بمخزونات الأغذية التي تدعي أنها تُركت في موقع المشروع. |
A universal right is being ignored, undermined, or overridden by governments and international entities who claim a fabricated right is superior. | UN | وما يحدث هنا هو تجاهل وتقويض وانتهاك لحق عالمي من جانب الحكومات والكيانات الدولية التي تدعي أن حقا مختلقا له الأولوية. |
Recalling the importance for States that claim ownership of certain cultural objects to have a clear and precise legislation to provide a basis for an action to recover the object if it is found in another country, | UN | وإذ تشير إلى أهمية أن يكون لدى الدول التي تدعي ملكية ممتلكات ثقافية معينة تشريعات واضحة ودقيقة تستند إليها في ما تتخذه من إجراءات لاسترداد القطع في حال ما إذا وجدت في بلد آخر، |
These huge headlines, including one which claims that Julian Assange has sexually assaulted two women. | Open Subtitles | هذه العناوين الضخمة، بما في ذلك واحدة التي تدعي أنجوليانأسانجقداعتدىجنسيا امرأتين. |
It did not provide any invoices or receipts relating to its alleged costs, or any documents to show the value of its services. | UN | ولم تقدم أية فواتير أو إيصالات تتعلق بالتكاليف التي تدعي تكبدها أو أية وثائق تبيّن قيمة خدماتها. |
Parsons failed to provide any evidence which demonstrated that the alleged losses were suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | لم تقدم بارسونز أي أدلة تثبت أن الخسائر التي تدعي تكبدها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Today, all the leaders of that army are being generously protected in the countries which claim to respect human rights. | UN | أما اليوم، فإن جميع المسؤولين في ذلك الجيش محروسون حراسة سخية في البلدان التي تدعي احترام حقوق اﻹنسان. |
The Committee also takes into consideration reports that allege a lack of transparency of the investigations and insufficient protection afforded to complainants, who reportedly have been, on various occasions, accused of bodily harm against the police officers they complained about (arts. 1, 2, 4, 12, 13 and 16). | UN | وتأخذ اللجنة في الحسبان أيضاً التقارير التي تدعي عدم شفافية التحقيقات وضعف حماية المشتكين الذين قيل في مناسبات عدة إنهم اتُّهموا بالاعتداء الجسدي على أفراد الشرطة الذين اشتكى هؤلاء منهم (المواد 1 و2 و4 و12 و13 و16). |
Within the broad range of a mestizo population, it was only militant groups that claimed racial differences. | UN | فالفئات المناضلة هي الوحيدة بين المجموعة الواسعة من السكان الهجينين التي تدعي بوجود فروق عرقية. |
Are you willing to open up your books to show the concrete monetary damages you've supposedly incurred? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لفتح دفاتر حساباتك لتظهر لنا الأضرار المالية الملموسة التي تدعي أنك تعرضت لها؟ |
The aggregate salary and entitlements paid to the two employees are accordingly alleged to amount to USD 96,573. | UN | وبلغ مجموع المرتبات والاستحقاقات التي تدعي الشركة أنها دفعتها للموظفين 573 96 دولاراً. |
The Panel finds that the contract losses alleged by Karim Bennani relate partly to work that was performed prior to 2 May 1990. | UN | 221- ويخلص الفريق إلى أن خسائر العقود التي تدعي الشركة تكبدها تتعلق جزئياً بالعمل الذي تم أداؤه قبل 2 أيار/مايو 1990. |
The Commission is authorized to review and study all aspects of fundamental rights, to investigate complaints of alleged discrimination and endeavour to settle such complaints. | UN | وهذه اللجنة مفوضة في استعراض ودراسة كافة جوانب حقوق الانسان، والتحقيق في الشكاوى التي تدعي التمييز والفصل في هذه الشكاوى. |