ويكيبيديا

    "التي تديرها الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government-run
        
    • run by the Government
        
    • managed by the Government
        
    • State-run
        
    • FANA
        
    • government run
        
    • Government-led
        
    • run by Government
        
    • governmental maintained
        
    The Panel finds that the normal operation of the subject Government-run tourist sites in Jordan was thereafter reestablished. UN ووجد الفريق أن التشغيل العادي للمواقع السياحية التي تديرها الحكومة في الأردن قد استؤنفت فيما بعد.
    These children will enrol in Government-run primary schools after completing their preschool education. UN وسيلتحق هؤلاء الأطفال بالمدارس الابتدائية التي تديرها الحكومة بعد إكمال تعليمهم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    However, the number of places has increased more in the private system than in Government-run institutions. UN على أن عدد التسجيلات كان أكبر في النظام الخاص منه في المؤسسات التي تديرها الحكومة.
    However, the members were informed that a majority of white parents are not great supporters of the inclusion programmes run by the Government. UN على أن أعضاء الفريق أبلغوا أن غالبية الآباء البيض لا يؤيدون كثيرا برامج الاندماج التي تديرها الحكومة.
    :: Coordinating gender-specific programmes at the national level managed by the Government and non-government organizations UN :: تنسيق البرامج الخاصة بالمنظور الجنساني التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني
    Additionally, a governing body has been formed recently to transform the three State-run newspapers into public service media by adopting necessary policies and programmes, and to realize the principles of public service media. UN إضافة إلى ذلك، شكلت مؤخرا هيئة إدارة لتحويل الصحف التي تديرها الحكومة إلى وسائط إعلام للخدمة العامة من خلال اعتماد السياسات والبرامج اللازمة والوفاء بمبادئ الخدمة العامة بالنسبة لوسائط الإعلام.
    The Islamabad Capital Territory and the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Federally Administered Northern Areas (FANA) are in addition to the four provinces. UN ويضاف إقليم العاصمة إسلام أباد، والمناطق القبلية التي تديرها الحكومة الاتحادية، والمناطق الشمالية التي تديرها الحكومة الاتحادية إلى المقاطعات الأربع.
    Pregnant women are given better food as compared to normal indoor patients in government run hospitals. UN ويقدم للحوامل أغذية أفضل من التي تقدم للمرضى العاديين الموجودين في المستشفيات التي تديرها الحكومة.
    The Government-run public schools would tell the children that they - were going to get a medical check-up and that were receiving an x-ray. Open Subtitles المدارس التي تديرها الحكومة أخبرت الأطفال أنهم سيحصولون على فحص طبي و سيتم عمل أشعة سينية.
    24. Thousands of Syrians continue to be detained in a network of Government-run facilities of various kinds. UN 24 - لا يزال الآلاف من السوريين محتجزين في شبكة من المرافق من مختلف الأنواع التي تديرها الحكومة.
    Monetary compensation up to a total of approximately $40 million to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples who worked on Government-run communities between 1975 and 1986, and who were not paid Award Wages for work that they performed, and UN :: تعويضاً نقدياً يصل إلى قرابة 40 مليون دولار للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس الذين عملوا في المجتمعات التي تديرها الحكومة بين عامي 1975 و1985 والذين لم يتلقوا أجوراً عن العمل الذي أدوه
    It was not clear how many of the centres were Government-run and how many run by non-governmental organizations, and whether they were affordable for women working part-time. UN وليس من الواضح عدد المراكز التي تديرها الحكومة وعدد المراكز التي تديرها منظمات غير حكومية، وما إذا كانت النساء العاملات لبعض وقت جزئي بوسعهن تحمل تكاليفها.
    Until very recently, unregulated school fees were levied in Government-run primary schools with no exemption for children from orphanages. UN وحتى عهد قريب جداً كان يتم جباية رسوم مدرسية غير منظمة في المدارس الأولية التي تديرها الحكومة بدون إعفاء الأطفال نزلاء ملاجئ الأيتام.
    78. Government-run campaigns to prevent and control the spread of HIV/AIDS are not sufficiently effective. UN 78- إن الحملات التي تديرها الحكومة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما غير فعالة بما فيه الكفاية.
    As I recommended in my previous report, hospitals and medical services run by the Government must be revived and revamped to bring much needed medical services to the people. UN وكما أوصيت في تقريري السابق، يجب إحياء وتجديد المستشفيات والخدمات الطبية التي تديرها الحكومة من أجل تزويد السكان بالخدمات الطبية التي هم في أمس الحاجة إليها.
    Education is compulsory between the ages of 5 and 14, and is provided free in schools run by the Government. UN والتعليم الزامي بين سن 5 و 14 سنة، ويقدم مجانا في المدارس التي تديرها الحكومة.
    The Special Rapporteur visited shelters for battered women and for street children, managed by the Government and/or non-governmental organizations. UN وزارت المقررة الخاصة مآوي للنساء المضروبات وأطفال الشوارع التي تديرها الحكومة و/أو المنظمات غير الحكومية.
    With the development of the Basic Package for Health Services (BPHS), the Ministry of Health & Social Welfare is providing free sexual and reproductive health services to women and adolescent girls at all public health facilities managed by the Government and INGO Partners in the country. UN بوضع المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية تقدم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المجانية للنساء والمراهقات في جميع مرافق الصحة العامة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لها في البلد.
    Today the print media are completely privatized and the electronic media are made up of a mixture of State-run and private enterprises. UN واليوم تقع كل وسائط الإعلام المطبوعة تحت ملكية القطاع الخاص أما وسائط الإعلام الإلكترونية فهي تتألف من خليط من الهيئات التي تديرها الحكومة والمشاريع الخاصة.
    The Islamabad Capital Territory and the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Federally Administered Northern Areas (FANA) are in addition to the four provinces. UN ويضاف إقليم العاصمة إسلام أباد، والمناطق القبلية التي تديرها الحكومة الاتحادية، والمناطق الشمالية التي تديرها الحكومة الاتحادية إلى المقاطعات الأربع.
    This could be linked to the government run programs that strive to keep the employment rate at a stable rate by providing part-time employment opportunities as well as encouraging of new job opportunities. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى البرامج التي تديرها الحكومة والتي تسعى من خلالها إلى المحافظة على معدل العمالة ثابتا بتوفير فرص عمل لبعض الوقت والتشجيع على تهيئة فرص عمل جديدة.
    Often, the existence of strong legal and policy frameworks notwithstanding, Government-led services are not filtering down to the communities. UN ففي كثير من الأحيان، لا تصل الخدمات التي تديرها الحكومة إلى المجتمعات المحلية، على الرغم من وجود أطر قوية من القوانين والسياسات.
    Data from the Monitoring Cell for Combating Trafficking in Women and Children at the Police Headquarters reveal that during the reporting period, 582 women victims were trafficked, of whom 468 were recovered and rehabilitated with their parents and shelter homes run by Government and NGOs. UN 102 - وتكشف البيانات المستقاة من خلية الرصد لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في مقر الشرطة أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت 582 امرأة فريسة الاتجار بالأشخاص، من بينهن 468 تم استعادتهن وإعادة تأهيلهن مع الوالدين وفي الملاجئ التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    The main points in the report show that in the period 1998-2005, in all areas of negotiation, women's and men's pay became more equal, except for executives in industry in NHO member companies and the employees of central governmental maintained hospitals. UN والنقاط الأساسية الواردة في التقرير تبيِّن أنه في الفترة 1998-2005، أصبح أجر النساء مساويا لأجر الرجال بدرجة أكبر في جميع مجالات التفاوض، ما عدا بالنسبة للموظفين التنفيذيين العاملين في مجال الصناعة في الشركات الأعضاء في " اتحاد المشاريع التجارية والصناعية النرويجية " والعاملين في المستشفيات المركزية التي تديرها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد